kvn420/Tenro_V4.1
Any-to-Any • Updated • 6
Need help to make the dataset viewer work? Make sure to review how to configure the dataset viewer, and open a discussion for direct support.
This repository contains the English 'SemEval-2014 Task 4: Aspect Based Sentiment Analysis'. translated with DeepL into Spanish, French, Russian, and Turkish. The labels have been manually projected. For more details, read this paper: Model and Data Transfer for Cross-Lingual Sequence Labelling in Zero-Resource Settings.
Intended Usage: Since the datasets are parallel across languages, they are ideal for evaluating annotation projection algorithms, such as T-Projection.
{
"O": 0,
"B-TARGET": 1,
"I-TARGET": 2
}
If you use this data, please cite the following papers:
@inproceedings{garcia-ferrero-etal-2022-model,
title = "Model and Data Transfer for Cross-Lingual Sequence Labelling in Zero-Resource Settings",
author = "Garc{\'\i}a-Ferrero, Iker and
Agerri, Rodrigo and
Rigau, German",
editor = "Goldberg, Yoav and
Kozareva, Zornitsa and
Zhang, Yue",
booktitle = "Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2022",
month = dec,
year = "2022",
address = "Abu Dhabi, United Arab Emirates",
publisher = "Association for Computational Linguistics",
url = "https://aclanthology.org/2022.findings-emnlp.478",
doi = "10.18653/v1/2022.findings-emnlp.478",
pages = "6403--6416",
abstract = "Zero-resource cross-lingual transfer approaches aim to apply supervised modelsfrom a source language to unlabelled target languages. In this paper we performan in-depth study of the two main techniques employed so far for cross-lingualzero-resource sequence labelling, based either on data or model transfer. Although previous research has proposed translation and annotation projection(data-based cross-lingual transfer) as an effective technique for cross-lingualsequence labelling, in this paper we experimentally demonstrate that highcapacity multilingual language models applied in a zero-shot (model-basedcross-lingual transfer) setting consistently outperform data-basedcross-lingual transfer approaches. A detailed analysis of our results suggeststhat this might be due to important differences in language use. Morespecifically, machine translation often generates a textual signal which isdifferent to what the models are exposed to when using gold standard data,which affects both the fine-tuning and evaluation processes. Our results alsoindicate that data-based cross-lingual transfer approaches remain a competitiveoption when high-capacity multilingual language models are not available.",
}
@inproceedings{pontiki-etal-2014-semeval,
title = "{S}em{E}val-2014 Task 4: Aspect Based Sentiment Analysis",
author = "Pontiki, Maria and
Galanis, Dimitris and
Pavlopoulos, John and
Papageorgiou, Harris and
Androutsopoulos, Ion and
Manandhar, Suresh",
editor = "Nakov, Preslav and
Zesch, Torsten",
booktitle = "Proceedings of the 8th International Workshop on Semantic Evaluation ({S}em{E}val 2014)",
month = aug,
year = "2014",
address = "Dublin, Ireland",
publisher = "Association for Computational Linguistics",
url = "https://aclanthology.org/S14-2004",
doi = "10.3115/v1/S14-2004",
pages = "27--35",
}