ID
stringlengths
12
19
Source
stringlengths
7
1.38k
Target
stringlengths
14
1.57k
Type
stringclasses
305 values
Style
stringclasses
51 values
Dataset
stringclasses
3 values
ted_en2ar_101028
From a greenhouse gas perspective , is lamb produced in the U.K.
من وجهة نظر غازات البيت الزجاجي ]( الإحتباس الحراري )[ ، هل لحم الخروف المنتج في المملكة المتحدة
ADD_INF
A
POOL
ted_en2ar_101034
How is a consumer going to walk through this minefield ?
كيف يمكن للمستهلك أن يسير وسط حقل الألغام هذا ؟ ]( صعوبة اتخاذ القرار )[
LING_EXPL
A
POOL
ted_en2ar_101041
We need Cargill to work with Bunge .
نحتاج كارغيل لتعمل مع بانج ]( كبرى الشركات الزراعية )[ .
ADD_INF
A
POOL
ted_en2ar_101089
In salmon aquaculture , we kicked off a roundtable almost six years ago .
في مجال استزراع سمك السالمون ]( مهدد بالانقراض )[ ، نجحنا في عقد مؤتمر منذ تقريبا ست سنوات مضت .
ADD_INF
A
POOL
ted_en2ar_101097
For the big companies , it 's reputational risk , but more importantly , they don 't care what the price of commodities is .
للشركات الكبيرة ، إنه خطر السمعة ، ولكن بشكل أكثر أهمية ، هم لا يهتمون ما هو ثمن السلعة ]( كونهم مستعدين للدفع أكثر للمواد الخام )[ .
LING_EXPL
A
POOL
ted_en2ar_101109
They 've funded research that shows that we can double global palm oil production without cutting a single tree in the next 20 years , and do it all in Borneo alone by planting on land that 's already degraded .
هم قاموا بتمويل بحث أظهر أنه يمكن مضاعفة إنتاج زيت النخيل دون قطع نخلة واحدة للعشرين سنة القادمة وإنتاج كل هذا في بورنيو وحدها ]( المالاي )[ باستزراع أرض كانت من الأصل تصحرت .
ENT_SPEC
A
POOL
ted_en2ar_101118
It 's a pre-competitive issue .
هذه قضية قبل المنافسة ]( قبل وصول المنتج للمستهلك )[ .
LING_EXPL
A
POOL
ted_en2ar_101126
On any given plantation , 20 percent of the trees produce 80 percent of the crop , so Mars is looking at the genome , they 're sequencing the genome of the cocoa plant .
في جميع أنواع النباتات ، 20 بالمئة من الأشجار تنتج 80 بالمئة من المحصول ، لهذا مارس تبحث في الجينوم ]( الخريطة الجينية )[ ، هم يعززون قوة الجينوم لنبتة الكاكاو .
ADD_INF
A
POOL
ted_en2ar_101159
You 're walking around ; your car has 12 microprocessors .
أنت تتمشى في الأرجاء ، في سيارتك ١٢ معالج صغير ]( مايكرو )[ .
TRANS
A
POOL
ted_en2ar_101170
And one thing that is common to all of life is DNA .
والشيء المشترك بين كل الكائنات الحية هو الحمض النووي ] ( DNA )[
TRANS
A
POOL
ted_en2ar_101172
The DNA is organized in words , call them : genes and chromosomes .
الحمض النووي ] ( DNA )[ مرتب في صيغة حروف نسميها ( جينات و كرموسومات )
TRANS
A
POOL
ted_en2ar_101184
You know , [they] are generally put together in pairs , creating a word or what we call base pairs .
وفي الغالب ان هذه ]الأحرف[ تأتي بشكل زوجي لتصنع كلمات او ما نسميه بـ ( قواعد زوجية )
CLEAR
R
POOL
ted_en2ar_11629
Mia Birdsong : Why is Black Lives Matter important for the [US] right now and in the world ?
ميا بيردسونغ : لماذا ]حركة[ ( حياة السود مهمة ) مهمة الآن بالنسبة ]لأمريكا[ وفي العالم ؟
ENT_HYP; ENT_REP
A; R
POOL
ted_en2ar_118161
This is more than [HIV] / AIDS , malaria and tuberculosis combined .
وهو أكثر مما يحصده ]مرض[ ]نقص المناعة المكتسبة[ ( الإيدز ) ، الملاريا ، والسل مجتمعين .
HYPER; ACR
A; R
POOL
ted_en2ar_118163
One of my mentors in life was Norman Borlaug , my hero .
أحد المعلمين في حياتي كان نورمان بورلوج ، أحد أبطالي الشخصيين ]( فائز بجائزة نوبل للسلام بسبب أبحاثة لتحسين الإنتاج الزراعي )[ .
ADD_INF
A
POOL
ted_en2ar_118164
But today I 'm going to talk about access to food , because actually this year and last year and during the 2008 food crisis , there was enough food on Earth for everyone to have 2,700 kilocalories .
لكنني اليوم سأتحدث عن القدرة على الحصول على الطعام ، لأنه في الواقع هذه السنة والسنة الماضية وخلال أزمة الغذاء في 2008 ، كان هناك من الغذاء على الأرض ماهو كافٍ ليحصل كل إنسان على 2,700 سعرة حرارية ]( يحتاج الفرد بين 1,500 و 2,000 سعرة حرارية في اليوم )[ .
ADD_INF
A
POOL
ted_en2ar_118171
And in this slide you see the neurons and the synapses of the brain don 't form .
في شريحة العرض هذه ترون أن النيورونات ]( الخلايا العصبية )[ والسينابس ]( الروابط العصبية )[ لا تتشكل .
TRANS; TRANS
A; A
POOL
ted_en2ar_118243
It says " " bon appetit " " in Arabic .
كُتب عليها " " بون أبتيت " " بالعربية ]( بالهناء والشفاء )[ .
TRANS
A
POOL
ted_en2ar_118290
This isn 't likely how you think about the FBI .
لم تكن تظن أن مكتب التحقيقات الفدرالي FBI ]( م ت ف )[ هكذا
TRANS
A
POOL
ted_en2ar_13694
And like all good financial frauds in America , it began in Orange County , California .
وكجميع ]عمليات[ الاحتيال المالي الجيدة بأمريكا ، فقد بدات بمقاطعة أورانج ، كاليفورنيا .
HYPER
A
POOL
ted_en2ar_144085
This is an assessment by the [Central Intelligence Agency] of the percentage of time that the model I 'm talking about is right in predicting things whose outcome is not yet known , when the experts who provided the data inputs got it wrong .
هذا تقرير أو رأي ]المخابرات المركزية الأمريكية[ ]( CIA )[ عن نسبة الوقت للطريقة التي أتحدث عنها هي صحيحة في توقع الأشياء التي لم تُعرف نتائجها بعد , عندما يعطي الخبراء مدخلات المعلومات بطريقة خاطئة .
ENT_DESC; ENT_ACR
A; R
POOL
ted_en2ar_144142
That 's this line here , growing in power , these are what the Iranians call the [quietists] .
الذي يمثله هذا الخط هنا , قوتهم آخذه في الزيادة , الذين يسمونهم الإيرانيون ]المتصوفة[ ]( بعض الفلاسفة )[ .
ENT_REP; ENT_DESC
A; A
POOL
ted_en2ar_144171
It 's about an 8-foot-long tube of metal , it 's got a hundred or so holes on top , on that side is the speaker , and here is some lab tubing , and it 's connected to this tank of propane .
إنّه أنبوب معدنيّ يبلغ طوله 8 أقدام ]( 2.4 م )[ ويوجد أعلاه قرابة المائة ثقب ، من هذه الجهة هناك مكبّر الصّوت ، و هناك أنبوب مختبرات ، وهو متّصل بهذا الخزّان من غاز البروبان .
MEAS_CONV
A
POOL
ted_en2ar_145
But over the course of several years , I 've been documenting Rem Koolhaas 's CCTV building in Beijing and the olympic stadium in the same city by the architects Herzog and de Meuron .
ولكن على مدى عدة سنوات ، لقد كنت أوثق لريم كولهاس مبنى ]تلفزيون الصين المركزي[ ( CCTV ) في بكين والأستاد الأولمبي في نفس المدينة من تصميم المعماريين هيرزوغ ودي ميرون .
ENT_ACR
A
POOL
ted_en2ar_162723
Now , ask yourself about computation .
الآن اسأل نفسك عن طريقة عمل الكمبيوتر ]( الحساب )[
ADD_INF
A
POOL
ted_en2ar_163275
Here in the US we still get sick from drinking shit in our sewage water .
ما زلنا هنا في الولايات المتحدة نمرضُ بسبب شرب مياه المجاري ]( الصرف الصحي )[ .
ADD_INF
A
POOL
ted_en2ar_17466
But also back then , remember we stopped eating French fries in this country .
ولكن عندها ايضا اذكر اننا توقفنا عن اكل البطاطا المقلية ]( فرينش فرايز )[ في هذه البلد
TRANS
A
POOL
ted_en2ar_17468
We started eating " " freedom fries , " " and we started boycotting anything that was French .
بدأنا فعلا في اكل بطاطس الحرية ]( فريدم فرايز )[ وبدأنا فعلا بمقاطعة كل ما هو فرنسي
TRANS
A
POOL
ted_en2ar_175023
What if IBM were to take our data — we had one of the largest threat intelligence databases in the world — and open it up ?
ماذا لو أخذت ]شركة[ ( آي بي إم ) بياناتنا ، نحن نملك إحدى أكبر قواعد بيانات تهديد الاستخبارات في العالم — وجعلتها متاحة ؟
ENT_HYP
A
POOL
ted_en2ar_175321
She 's a recent [college] admittee .
هي طالبة ]جامعية[ مستجدة
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2ar_1808
I was thinking about the recent ongoings in Congress , where the president is offering 8.4 billion dollars to try to get the START vote .
كنت أفكر عما يجرى مؤخراً فى الكونجرس ، بما يعرضه الرئيس 8,4 بليون دولار للتصويت على معاهدة ستارت ]( تخفيض الأسلحة النووية )[ .
ENT_DESC
A
POOL
ted_en2ar_181100
And we 're beginning to find these little things for malaria , for sickle cell , for cancers .
وبدأنا نجد بعض تلك الأشياء ]( الطفرات )[ لمرض الملاريا , لمرض فقر الدم المنجلي , ولأمراض السرطان .
CLEAR
A
POOL
ted_en2ar_188043
Last December , a number of women named Isis , which also happens to be the name of an Egyptian goddess , had their accounts deactivated .
في ديسمبر الماضي , عدد من النسوة سموا ايزيس ]( ISIS )[ والذي يصادف أيضاً اسم آلهة مصرية , قد تعطل حساباتهم .
TRANS
A
POOL
ted_en2ar_188549
All of that , strip it away . In the world of the arctic and alpine environments , where the ice is , [it] 's real and it 's present .
كل ذلك , يفصله بعيدا . في عالم البيئات القطبية و إرتفاعات الجبال , التي يتواجد فيها الجليد ][ تغيرالمناخ ][ يكون حقيقياً ومتواجد .
CLEAR
R
POOL
ted_en2ar_189179
So as part of becoming a [US] citizen , you have to pass a civics test .
لذا كجزء لتصبح مواطناً ]أمريكياً[ ، عليك اجتياز اختبار التربية المدنية .
ENT_REP
R
POOL
ted_en2ar_189490
Apart from [September 11] , I think the numbers are that in the last 30 or 40 years about 500 Americans have died from terrorism , mostly from homegrown terrorists .
ما عدا هجمات ] 9 / 11[ , اعتقد ان الارقام هي انه في اخر 30-40 سنه حوالي 500 امريكي قتلوا في احداث ارهاب , معظمهم من حوادث ارهاب داخلي .
ENT_ACR
R
POOL
ted_en2ar_189976
The harpy eagle wingspan is over [seven feet] .
العقاب المخادع يصل طول جناحيه ]للمترين[ .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2ar_190739
We and the Russians , the Europeans , the Japanese , the Chinese and the Indians , have actually sent 44 rockets there , and the vast majority of them have either missed or crashed .
لقد قمنا ]( أمريكا )[ بصحبة الروس والأوروبيين واليابانيين والصينيين والهنود ، بالفعل بإرسال 44 صاروخا إلى هناك ، ولكن عدد كبير منها إما مفقود أو تحطّم .
DEIX
A
POOL
ted_en2ar_208242
I gave them six [GCSE] questions .
أعطيتهم ستة أسئلة من ]شهادة الثانوية العامة[ ،
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2ar_208445
Then , under " " Desire , " " they showed these Shunsho paintings — also from the Edo period — ink on silk .
ومن ثم تحت قسم " " ديزاير " " ( ]بمعنى[ ]الرغبة[ ) ، عرضوا هذه اللوحات من " " شونشو " " .. كذلك من عهد الإيدو .. حبر على حرير
LING_EXPL; TRANS
A; A
POOL
ted_en2ar_208446
And , lastly , under " " Harmony , " " they had this 13th-century mandala from Tibet .
وآخيراً تحت قسم " " هارموني " "( ]بمعنى[ ]التناغم[ ) ، عرضوا هذه الماندالا من القرن الثالث عشر من التبت
LING_EXPL; TRANS
A; A
POOL
ted_en2ar_208459
This is a campaign done by a young artist in New York , who calls himself " " True . " " Everybody who has ridden the New York [subway] system will be familiar with these signs ?
هذه حملة قام بها فنان شاب في نيويورك ، يسمي نفسه " " ترو " "( ]بمعنى[ ]حقيقي[ ) أتوقع من كل من ركب ]قطارات الأنفاق[ في نيويورك بأن يتعرف على هذه العلامات
LING_EXPL; TRANS; SYS_DESC
A; A; R
POOL
ted_en2ar_208480
I would definitely say that observing Vik Muniz ' " " Cloud " " a couple of years ago in Manhattan for sure made me happy , as well .
أعتبر مشاهدتي لمشروع " " كلاود " "( ]بمعنى[ ]غيمة[ ) للفنان " " فيك مونيز " " منذ بضعة سنوات في مانهاتن أحد هذه المشاريع التي أسعدتني
LING_EXPL; TRANS
A; A
POOL
ted_en2ar_26763
I studied anthropology in [college] .
لقد درست علوم الإنسان في ]الجامعة[
SYS_CONV
R
POOL
ted_en2ar_38
When I first came to Afghanistan in 2005 as a foreign minister , I met the commander of ISAF , the international troops .
عندما زرت افغانستان اول مرة في 2005 كوزير للخارجية قابلت قائد ايساف ]( قوة المساعدة الامنية الدولية )[ , القوات الدولية .
ENT_ACR
A
POOL
ted_en2ar_38365
I had to learn the language .
كان علي أن أتعلم اللغة ]( الجديدة )[ .
CLEAR
A
POOL
ted_en2ar_38762
So I grew up in New York , I grew up in Brooklyn as a matter of fact , and I went to New Utrecht [High School] and I graduated from Brooklyn [College] .
و نشأت في نيويورك . نشأت في بروكلين في الواقع و التحقت ]بثانوية[ نيواوجكت و تخرجت في ]جامعة[ بروكلين .
SYS_CONV; SYS_CONV
R; R
POOL
ted_en2ar_42219
I 'm [80 miles] from shore , what 's going to happen to me ?
أنا بعيد 129] كيلومترا[ من الساحل ، ماذا سيحدث لي ؟
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2ar_423
150 years ago , locomotives got efficient enough , steam power , that we turned the continent into a country .
قبل 150 عاماً ، أصبحت القطارات معتمدة بما فيه الكفاية ، الطاقة البخارية ، لدرجة أننا حولنا القارة ]( الجديدة )[ إلى دولة .
CLEAR
A
POOL
ted_en2ar_436
And again , I say that not to attack any industry , I think — I really do — I love my airplane , and cars on highways moving [60 miles an hour] are extraordinarily efficient , both from an engineering point of view , an energy consumption point of view , and a utility point of view .
مرة أخرى ، أقول لكم أنني لا أنوي الهجوم على أي صناعة ، أعتقد أنني — بل أنني فعلاً — أحب طائرتي الخاصة ، والسيارات على الطرق السريعة تسير بسرعة 60 ميل ]( 96.5 كيلومتر ) في الساعة[ ولها كفاءة استثنائية ، من ناحية هندسية ، ومن ناحية استهلاك الطاقة ، ومن ناحية المنفعة .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2ar_500
But if you could put a pin in most cities , and imagine how far you could , if you had the time , walk in one half-hour , it 's the city .
ولكن إن وضعت دبوساً على معظم المدن ]( في الخريطة )[ ، وتخيلت المسافة التي ستقطعها ، لو كان لديك الوقت ، في مشيٍ لنصف ساعة ، إنها المدينة .
CLEAR
A
POOL
ted_en2ar_53260
We were a little bit worried that people might think we 'd been choosing problems to suit our argument and just manufactured this evidence , so we also did a paper in the British Medical Journal on the UNICEF index of child well-being .
ولقد أصابنا القلق بأن قد يظن الناس أننا قمنا بإختيار المشاكل الإجتماعية التي تتوافق مع وجهة نظرنا بمعنى أننا يمكننا أن نتصنع الدليل كما نريد ، لذا قمنا بتقديم بحث في المجلة الطبية البريطانية ]( BMJ )[ عن مؤشر اليونسيف المتعلق باللأطفال ومستوى معيشة الطفل
ENT_ACR
A
POOL
ted_en2ar_53275
It comes from the [World Values Survey] .
وهذه المعلومات تأتى من ]إحصائية القيم العالمية[ ]( WVS )[
ENT_DESC; ENT_ACR
R; A
POOL
ted_en2ar_550
The first science of cosmology that was anything like science was Aristotelian science , and that was hierarchical .
العلم الأول من الكونيات و الذي كان ككل شيء في العلوم ، كان علماً أرسطي ]( نسبةً لأرسطو )[ و كان هرمياً .
LING_EXPL
A
POOL
ted_en2ar_623
You just need to look at [them] a little differently .
يجب عليك فقط أن تنظر لها ]( الشوارع )[ بطريقة مختلفة قليلا
CLEAR
R
POOL
ted_en2ar_682
This is in Bed-Stuy , Brooklyn , and you can see the short leg that was there , used for cars , that 's not really needed .
هذه هي " " بيد-ستاي " " , " " بروكلين " " ( ]أحياء في مدينة نيويورك[ -]المترجم[ ) حيث تستطيع ان تشاهد النقص هنا حيث يتم استخدام سيارات لا حاجة لها
ENT_DESC; LING_EXPL
A; A
POOL
ted_en2ar_74411
Tranquilacalitis , [ unclear ] . My favorite is Frigoris .
ترانكويلاكيليتس ، [ غير واضح ] . المفضل لدي هو " " فريغوريس " " ( ]بمعنى[ ]برودة[ ) .
LING_EXPL; TRANS
A; A
POOL
ted_en2ar_8017
It 's an experimental breeding program at the [USDA] Bee Lab in Baton Rouge , and this queen and her attendant bees are part of that program .
إنه برنامج تربية تجريبي في مختبرات للنحل ]لوزارة الفلاحة الأمريكية[ في ( باتون روج ) وهذه الملكة ونحلاتها الحاضرة هم جزء من هذا البرنامج
ENT_DESC
R
POOL
ted_en2ar_83958
The antennas of the British [GCHQ] are hidden in a white cylindrical radome , while the listening post of the American [NSA] is covered by radio transparent screens .
خبأت هوائيات ]مكاتب الاتصالات الحكومية[ البريطانية في قبة رادار اسطوانية بيضاء ، بينما مراكز التنصت التابعة ]لوكالة الأمن القومي[ الأمريكية مغطّاة بشاشات راديو شفافة .
ENT_DESC; ENT_ACR
R
POOL
ted_en2ar_86138
This redesign of the Diet Coke can by Turner Duckworth is to me truly a piece of art .
فإعادة التصميم لعلبة ]كوكاكولا دايت[ من قبل ( تيرنر دوكورث ) هو بالنسبة لي فن مثالي .
ENT_ACR
R
POOL
ted_en2ar_91735
So what I you to take away from my talk , the lesson of all of this , is to just be Stevie Nicks .
اذا ، ما أريدك أن تأخذ من حديثي ، والدرس المستفاد من هذا كله ، أن تكوني ستيفي نيكس ]( Stevie Nicks )[ .
TRANS
A
POOL
ted_en2ar_92437
But the Harvard Lampoon is about to come out with a parody of National Geographic , and I shudder to think what they 're going to do to this photograph .
ولكن هارفرد لامبون ]( مجلة مضحكة )[ على وشك الخروج محاكاة ً للناشوينال جيوغرافيك مؤمناً بأني أعلم بماذا سيفكرون في العمل بمثل هذه الصورة
ADD_INF
A
POOL
ted_en2ar_92442
Pygmies in the DRC , by Randy Olson .
البجميز ]( الأقزام )[ في الـ دي آر سي بواسطة راندي أولسون
ENT_REP
A
POOL
ted_en2ar_92779
He 's called an isthri wala . But he 's carrying a 21st-century instrument .
هو يسمى اسثري والا ]( الولد المكوجي )[ . لكنه يحمل جهازا من القرن الواحد والعشرين .
TRANS
A
POOL
ted_en2ar_95743
The [FDA] then allowed the company , the drug company , to test the efficacy in a clinical trial that only included African-American subjects .
و سمحت ]إدارة الأغذية والعقاقير[ فيما بعد للشركة ، شركة العقار ، باختبار فعاليته في تجارب سريرية تشمل فقط أفراداً أمريكيين من أصل أفريقي .
ENT_DESC
A
POOL
ted_en2de_99413
When you think about that , let me go back to what Lionel Trilling , in his seminal book on authenticity , " " Sincerity and Authenticity " " — came out in 1960 — points to as the seminal point at which authenticity entered the lexicon , if you will .
Lassen Sie mich zurückgehen zu Lionel Trilling , der in seinem Standardwerk über Authentizität , " " Sincerity and Authenticity " " aus den 1960ern ( [1972] [Anm . D. Übers .] ) auf den Zeitpunkt hinweist zu dem Authentizität im Sprachgebrauch erstmals auftauchte .
ADD_INF; LING_EXPL
A; A
POOL
ted_en2de_9935
Flocks that were [a mile] wide and [400 miles] long used to darken the sun .
Schwärme mit einer Breite von [1,5 km] und einer Länge von [600 km] verdunkelten die Sonne .
MEAS_CONV; MEAS_CONV
R; R
POOL
ted_en2de_99218
And it can collect six million gallons of rainwater in one season .
Und es kann 6 Millionen Gallonen [( 22,7 Mio. Liter )] Regenwasser in einer Regenzeit sammeln .
MEAS_CONV
A
POOL
ted_en2de_99214
In fact they go 15 feet deep , and collect rain water from roof , there is a small pipe , and from their courtyard .
Tatsächlich sind sie 15 Fuß [( 4,6m )] tief , und sammeln Regenwasser vom Dach , dort ist ein kleines Rohr , und von ihrem Innenhof .
MEAS_CONV
A
POOL
ted_en2de_9845
Then he said , " " Do you have gaffer 's tape ? " " I said , " " What ? " " He said , " " Do you have gaffer 's tape ? " " I said , " " Yeah , somewhere in my Halliburton . " " He says , " " We 've got to stop the smoke . " " He said , " " That 's all we can do , we 've got to stop the smoke . " " I mean , Gene — thank God for Gene .
Dann sagte er : " " Hast du Kleb Band ? " " - " " Was ? " " - " " Hast du Kleb Band ? " " " Ja , irgend wo in meinem Halliburton [[ Koffer ]] " " " Wir müssen den Rauch stoppen " " , sagte er , " Das ist alles , was wir tun können " Gene , Gott sei Dank gab es Gene .
ENT_HYP
A
EXTR
ted_en2de_983
I am a marine toxicologist , and I 've been very , very concerned about the Gulf , particularly about the massive applications of the toxic dispersants , the Corexits .
Ich bin Meerestoxikologin und ich mach mir sehr große Sorgen um den Golf [von Mexiko] , vor allem wegen des massiven Einsatzes von toxischen Dispersionsmitteln , Corexit .
ENT_SPEC
A
EXTR
ted_en2de_97760
Packed in Styrofoam , of course , before landing somewhere in the United States , and then being trucked a few [hundred more miles] .
Der Lachs wird natürlich in Styropor verpackt , landet irgendwo in den Vereinigten Staaten und wird dann einige [hunderte Kilometer weiter] transportiert .
MEAS_CONV
R
TRAIN
ted_en2de_97758
And if that salmon 's from Chile , and it 's killed down there and then flown [5,000 miles] , whatever , dumping how much [carbon] into the atmosphere ?
Und wenn dieser Lachs in Chile gezüchtet wird , dort getötet wird und dann [8000 Kilometer] weit geflogen wird ? Wie ist da die [CO2]-Bilanz ?
MEAS_CONV; HYPO_SPEC
R; R
TRAIN
ted_en2de_97638
So , when the USDA finally acknowledged that it was plants , rather than animals , that made people healthy , they encouraged us , via their overly simplistic food pyramid , to eat five servings of fruits and vegetables a day , along with more carbs .
Als die USDA [( die amerikanische Agrarbehörde )] endlich zugab , dass Pflanzen und nicht Tiere die Gesundheit fördern , ermunterten sie uns mit ihrer stark vereinfachten Ernährungspyramide , fünf Portionen Obst und Gemüse pro Tag zu essen , sowie zusätzliche Kohlenhydrate .
ENT_DESC
A
POOL
ted_en2de_97202
[It] 's a market town in the north of England , 15,000 people , between Leeds and Manchester , fairly normal market town .
[Todmorden] ist eine Marktstädtchen im Norden Englands ; mit 15.000 Einwohnern , [gelegen] zwischen Leeds und Manchester , ist sie eine normale Marktgemeinde .
CLEAR; CLEAR
R; A
POOL
ted_en2de_97136
It 's called CRISPR-Cas9 .
Diese [Technologie] heißt CRISPR-Cas9 .
HYPER
A
POOL
ted_en2de_96911
She was [five foot two] , very feisty and very English .
Sie war [1,58 m] [groß] , sehr resolut und sehr englisch .
MEAS_CONV; MEAS_DIM
R; A
POOL
ted_en2de_96847
[Ten , 20 , 30 miles] back , someone 's seen that guy , and as soon as one car sees that guy and puts him on the map , he 's on the map — position , velocity , good estimate he 'll continue going [85] miles an hour .
Den hat vor [20 , 30 km] schon jemand gesehen , und ab da kann man ihn auf der Karte verfolgen , › wo ‹ und › wie schnell ‹ er ist , und davon ausgehen , dass er mit [140] weiter brettert .
MEAS_CONV; MEAS_CONV
R; R
POOL
ted_en2de_96806
I was a young driver out on the [highway] , and the car in front of me , I saw the brake lights go on .
Ich war jung . Ich fuhr auf der [Autobahn] , als das Auto vor mir plötzlich bremste .
SYS_CONV
R
TRAIN
ted_en2de_9666
In the course of doing the story , I was looking for children who hadn 't been photographed before , and the Pearl Buck Foundation told me that they worked with a lot of Americans who were donating money to help some of these kids .
Als ich die Story vorbereitet habe , suchte ich nach Kindern , die ich vorher noch nicht fotografiert hatte . Dann sagte die " " Pearl Buck Foundation " " [in Korea] , dass sie mit viel en Amerikanern arbeite , die Geld spenden , um den Kindern dort zu helfen .
ENT_SPEC
A
EXTR
ted_en2de_96169
And hopefully , any inventor , anywhere in the world , will be able , in the moment of creation , to type in , " " How does nature remove salt from water ? " " And up will come mangroves , and sea turtles and your own kidneys .
Und hoffentlich hat dann irgendein Erfinder , irgendwo auf dieser Welt die Möglichkeit , zum Zeitpunkt der Kreation , die Frage einzugeben , wie z.B. : „ Wie trennt die Natur Salz vom Wasser ? “ Als Antwort werden ihm dann Mangroven[sümpfe] , Meeresschildkröten und unsere eigenen Nieren angeboten .
HYPO_SPEC
A
TRAIN
ted_en2de_95959
This [thing] is orbiting the sun at [10 miles per second] , [20 miles per second] .
Dieser [Körper] umkreist die Sonne mit [15 Kilometern pro Sekunde] , [30 Kilometern pro Sekunde] ,
HYPO_SPEC; MEAS_CONV; MEAS_CONV
R; R; R
TRAIN
ted_en2de_95943
The Earth 's gravity is going to bend the orbit of this thing so much that if it 's just right , if it passes through this region of space , this kidney bean-shaped region called the keyhole , the Earth 's gravity will bend it just enough that seven years later on April 13 , which is a Friday , I 'll note , in the year 2036 ... ( Laughter ) — you can 't plan that kind of stuff — Apophis is going to hit us . And it 's 250 meters across , so it would do unbelievable damage .
Die Erdgravitations[feld] wird seine Umlaufbahn genau im richtigen Maße so verändern , wenn es diese Region im All passiert , diese nierenförmige Region , namens " " the Keyhole " " , wird die Erdanziehung sie die [[ die Laufbahn ]] genau so verändern , dass er sieben Jahre später am 13. April , einem Freitag , möchte ich anfügen , des Jahres 2036 ... ( Lachen ) - sowas kann man nicht planen - uns Apophis treffen wird . Und er ist 250 Meter groß , also wird der Schaden unglaublich groß sein .
HYPER; CLEAR
A; A
POOL
ted_en2de_95941
It 's roughly 250 [yards] across , so it 's pretty big — big size , you know , bigger than a football stadium — and it 's going to pass by the Earth in April of 2029 .
Er ist etwa 250 [Meter] [[ " " 215 Yards " " ! ]] im Durchmesser , also ziemlich groß - also , größer als ein Football-Stadion - und er wird die Erde im April 2029 passieren .
MEAS_CONV; OTHER
R; A
POOL
ted_en2de_95930
This is a rock that was about [30 yards] across , so roughly the size of the ones that blew up over Tunguska and hit Arizona 50,000 years ago .
Das ist ein Feld mit etwa [35 Metern] Durchmesser , also ungefähr der Größe von dem , der über Tunguska explodierte oder vor 50.000 Jahren Arizona traf .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_95906
Another rock came into the Earth 's atmosphere and this one blew up above the ground , several [miles] up above the surface of the Earth .
Ein Fels trat in die Erdatmosphäre ein und dieser explodierte in der Luft , mehrere [Kilometer] über der Erdoberfläche .
MEAS_CONV
R
TRAIN
ted_en2de_95901
The object that formed [this] was probably about [30 to 50 yards] across , so roughly the size of Mackey Auditorium here .
Das Objekt , das diesen [Krater] gebildet hat , war etwa [25 bis 45 Meter] groß , also etwa so groß wie das Mackey-Auditorium hier .
CLEAR; MEAS_CONV
R; R
POOL
ted_en2de_95900
So it 's about [a mile] across , [600 feet] deep .
Also , er ist etwa [1,6 Kilometer] im Durchmesser , [200 Meter] tief .
MEAS_CONV; MEAS_CONV
R; R
POOL
ted_en2de_95898
To give you a sense of scale , this is about [a mile] wide .
Zum Größenvergleich , der ist etwa [1,6 Kilometer] im Durchmesser
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_95881
You can see here , there 's the Yucatan Peninsula , if you recognize Cozumel off the east coast there .
Hier sehen Sie die Halbinsel Yucatan , dort an der Ostküste erkennen Sie vielleicht [[ die Insel ]] Cozumel .
ENT_HYP
A
POOL
ted_en2de_95873
Now , a [six-mile-]wide rock is very large .
Gut , ein [neun Kilometer] großer Fels ist ziemlich groß .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_95868
( Laughter ) A chunk of rock [six miles] across , moving something like 50 times the speed of a rifle bullet , slammed into the Earth .
( Lachen ) Ein Felsbrocken mit [neun Kilometern] Durchmesser , 50 mal schneller als eine Pistolenkugel schlug auf der Erde ein .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_95284
For example , in 2004 , the [U.S.] drone fleet produced a grand total of 71 hours of video surveillance for analysis .
2004 beispielsweise produzierte die [amerikanische] Drohnenflotte insgesamt 71 Stunden von Videoüberwachung zur Analyse .
ENT_REP
R
TRAIN
ted_en2de_95177
The Digital Highway arrived in America 's living rooms late in the twentieth century .
Der digitale Highway erreichte die [US]-amerikanischen Wohnzimmer spät im 20. Jahrhundert .
ENT_SPEC
A
POOL
ted_en2de_95133
It all happened within [five miles] of where I 'm standing , at Stanford University , between 1960 and 1975 .
All das passierte im Umkreis von [8 Kilometern] von meinem Standort , an der Stanford-Universität , zwischen 1960 und 1975 .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_95069
If we took Whirlwind and put it in a place that you all know , say , Century City , it would fit beautifully .
Wenn wir " " Whirlwind " " nähmen und an einen Ort stellten , den wir alle kennen , zum Beispiel Century City [[ Stadtteil v. Los Angeles ]] , würde er gut hereinpassen .
ENT_DESC
A
POOL
ted_en2de_95059
It is to meet this threat that the Air Force has been developing SAGE , the Semi-Automatic Ground Environment system , to strengthen our air defenses .
Um sich auf diese Bedrohung vorzubereiten , hat die Air Force SAGE entwickelt , das " " Semi-Automatic Ground Environment " " -System [( das erste computergestützte Luftverteidigungssystem )] , um unsere Luftabwehr zu stärken .
ADD_INF
A
POOL
ted_en2de_95028
Of course , the first computer was built just after World War II to solve military problems , but things got really interesting just a couple of years later — 1949 with Whirlwind , built at MIT 's Lincoln Lab . Jay Forrester was building this for the Navy , but you can 't help but see that the creator of this machine had in mind a machine that might actually be a potential media star .
Natürlich wurde der erste Computer kurz nach dem Zweiten Weltkrieg gebaut , um millitärische Probleme zu lösen , aber die Dinge wurden erst ein paar Jahre später wirklich interessant – 1949 mit " " Whirlwind " " [( Wirbelsturm )] , gebaut im Lincoln-Labor am MIT . Jay Forrester baute es für die Navy , aber man kann sehen , dass der Schöpfer dieser Maschine ein Gerät im Sinn hatte , das ein potentieller Medienstar sein könnte .
TRANS
A
POOL
ted_en2de_94883
He had said , in January , that he would not sign a bill that granted telecom immunity for possibly warrantless spying on American persons .
Er hatte gesagt , im Januar , dass er kein Gesetz unterzeichnen würde welches Telekommunikations[unternehmen] Immunität für möglicherweise Anhaltslose Überwachung zusichert Überwachung Amerikanischer Personen .
HYPER
A
POOL
ted_en2de_9486
The fact that it happens in " " Another Country " " takes you quite by surprise .
Dass genau das " " In einem anderen Land " " [[ " " Another Country " " ]] passiert trifft einen ganz unerwartet .
TRANS
A
POOL