Get trending papers in your email inbox once a day!
Get trending papers in your email inbox!
SubscribeBornoViT: A Novel Efficient Vision Transformer for Bengali Handwritten Basic Characters Classification
Handwritten character classification in the Bengali script is a significant challenge due to the complexity and variability of the characters. The models commonly used for classification are often computationally expensive and data-hungry, making them unsuitable for resource-limited languages such as Bengali. In this experiment, we propose a novel, efficient, and lightweight Vision Transformer model that effectively classifies Bengali handwritten basic characters and digits, addressing several shortcomings of traditional methods. The proposed solution utilizes a deep convolutional neural network (DCNN) in a more simplified manner compared to traditional DCNN architectures, with the aim of reducing computational burden. With only 0.65 million parameters, a model size of 0.62 MB, and 0.16 GFLOPs, our model, BornoViT, is significantly lighter than current state-of-the-art models, making it more suitable for resource-limited environments, which is essential for Bengali handwritten character classification. BornoViT was evaluated on the BanglaLekha Isolated dataset, achieving an accuracy of 95.77%, and demonstrating superior efficiency compared to existing state-of-the-art approaches. Furthermore, the model was evaluated on our self-collected dataset, Bornomala, consisting of approximately 222 samples from different age groups, where it achieved an accuracy of 91.51%.
Bengali Document Layout Analysis with Detectron2
Document digitization is vital for preserving historical records, efficient document management, and advancing OCR (Optical Character Recognition) research. Document Layout Analysis (DLA) involves segmenting documents into meaningful units like text boxes, paragraphs, images, and tables. Challenges arise when dealing with diverse layouts, historical documents, and unique scripts like Bengali, hindered by the lack of comprehensive Bengali DLA datasets. We improved the accuracy of the DLA model for Bengali documents by utilizing advanced Mask R-CNN models available in the Detectron2 library. Our evaluation involved three variants: Mask R-CNN R-50, R-101, and X-101, both with and without pretrained weights from PubLayNet, on the BaDLAD dataset, which contains human-annotated Bengali documents in four categories: text boxes, paragraphs, images, and tables. Results show the effectiveness of these models in accurately segmenting Bengali documents. We discuss speed-accuracy tradeoffs and underscore the significance of pretrained weights. Our findings expand the applicability of Mask R-CNN in document layout analysis, efficient document management, and OCR research while suggesting future avenues for fine-tuning and data augmentation.
bbOCR: An Open-source Multi-domain OCR Pipeline for Bengali Documents
Despite the existence of numerous Optical Character Recognition (OCR) tools, the lack of comprehensive open-source systems hampers the progress of document digitization in various low-resource languages, including Bengali. Low-resource languages, especially those with an alphasyllabary writing system, suffer from the lack of large-scale datasets for various document OCR components such as word-level OCR, document layout extraction, and distortion correction; which are available as individual modules in high-resource languages. In this paper, we introduce Bengali.AI-BRACU-OCR (bbOCR): an open-source scalable document OCR system that can reconstruct Bengali documents into a structured searchable digitized format that leverages a novel Bengali text recognition model and two novel synthetic datasets. We present extensive component-level and system-level evaluation: both use a novel diversified evaluation dataset and comprehensive evaluation metrics. Our extensive evaluation suggests that our proposed solution is preferable over the current state-of-the-art Bengali OCR systems. The source codes and datasets are available here: https://bengaliai.github.io/bbocr.
MDIW-13: a New Multi-Lingual and Multi-Script Database and Benchmark for Script Identification
Script identification plays a vital role in applications that involve handwriting and document analysis within a multi-script and multi-lingual environment. Moreover, it exhibits a profound connection with human cognition. This paper provides a new database for benchmarking script identification algorithms, which contains both printed and handwritten documents collected from a wide variety of scripts, such as Arabic, Bengali (Bangla), Gujarati, Gurmukhi, Devanagari, Japanese, Kannada, Malayalam, Oriya, Roman, Tamil, Telugu, and Thai. The dataset consists of 1,135 documents scanned from local newspaper and handwritten letters as well as notes from different native writers. Further, these documents are segmented into lines and words, comprising a total of 13,979 and 86,655 lines and words, respectively, in the dataset. Easy-to-go benchmarks are proposed with handcrafted and deep learning methods. The benchmark includes results at the document, line, and word levels with printed and handwritten documents. Results of script identification independent of the document/line/word level and independent of the printed/handwritten letters are also given. The new multi-lingual database is expected to create new script identifiers, present various challenges, including identifying handwritten and printed samples and serve as a foundation for future research in script identification based on the reported results of the three benchmarks.
edATLAS: An Efficient Disambiguation Algorithm for Texting in Languages with Abugida Scripts
Abugida refers to a phonogram writing system where each syllable is represented using a single consonant or typographic ligature, along with a default vowel or optional diacritic(s) to denote other vowels. However, texting in these languages has some unique challenges in spite of the advent of devices with soft keyboard supporting custom key layouts. The number of characters in these languages is large enough to require characters to be spread over multiple views in the layout. Having to switch between views many times to type a single word hinders the natural thought process. This prevents popular usage of native keyboard layouts. On the other hand, supporting romanized scripts (native words transcribed using Latin characters) with language model based suggestions is also set back by the lack of uniform romanization rules. To this end, we propose a disambiguation algorithm and showcase its usefulness in two novel mutually non-exclusive input methods for languages natively using the abugida writing system: (a) disambiguation of ambiguous input for abugida scripts, and (b) disambiguation of word variants in romanized scripts. We benchmark these approaches using public datasets, and show an improvement in typing speed by 19.49%, 25.13%, and 14.89%, in Hindi, Bengali, and Thai, respectively, using Ambiguous Input, owing to the human ease of locating keys combined with the efficiency of our inference method. Our Word Variant Disambiguation (WDA) maps valid variants of romanized words, previously treated as Out-of-Vocab, to a vocabulary of 100k words with high accuracy, leading to an increase in Error Correction F1 score by 10.03% and Next Word Prediction (NWP) by 62.50% on average.
A Classical Approach to Handcrafted Feature Extraction Techniques for Bangla Handwritten Digit Recognition
Bangla Handwritten Digit recognition is a significant step forward in the development of Bangla OCR. However, intricate shape, structural likeness and distinctive composition style of Bangla digits makes it relatively challenging to distinguish. Thus, in this paper, we benchmarked four rigorous classifiers to recognize Bangla Handwritten Digit: K-Nearest Neighbor (KNN), Support Vector Machine (SVM), Random Forest (RF), and Gradient-Boosted Decision Trees (GBDT) based on three handcrafted feature extraction techniques: Histogram of Oriented Gradients (HOG), Local Binary Pattern (LBP), and Gabor filter on four publicly available Bangla handwriting digits datasets: NumtaDB, CMARTdb, Ekush and BDRW. Here, handcrafted feature extraction methods are used to extract features from the dataset image, which are then utilized to train machine learning classifiers to identify Bangla handwritten digits. We further fine-tuned the hyperparameters of the classification algorithms in order to acquire the finest Bangla handwritten digits recognition performance from these algorithms, and among all the models we employed, the HOG features combined with SVM model (HOG+SVM) attained the best performance metrics across all datasets. The recognition accuracy of the HOG+SVM method on the NumtaDB, CMARTdb, Ekush and BDRW datasets reached 93.32%, 98.08%, 95.68% and 89.68%, respectively as well as we compared the model performance with recent state-of-art methods.
BN-HTRd: A Benchmark Dataset for Document Level Offline Bangla Handwritten Text Recognition (HTR) and Line Segmentation
We introduce a new dataset for offline Handwritten Text Recognition (HTR) from images of Bangla scripts comprising words, lines, and document-level annotations. The BN-HTRd dataset is based on the BBC Bangla News corpus, meant to act as ground truth texts. These texts were subsequently used to generate the annotations that were filled out by people with their handwriting. Our dataset includes 788 images of handwritten pages produced by approximately 150 different writers. It can be adopted as a basis for various handwriting classification tasks such as end-to-end document recognition, word-spotting, word or line segmentation, and so on. We also propose a scheme to segment Bangla handwritten document images into corresponding lines in an unsupervised manner. Our line segmentation approach takes care of the variability involved in different writing styles, accurately segmenting complex handwritten text lines of curvilinear nature. Along with a bunch of pre-processing and morphological operations, both Hough line and circle transforms were employed to distinguish different linear components. In order to arrange those components into their corresponding lines, we followed an unsupervised clustering approach. The average success rate of our segmentation technique is 81.57% in terms of FM metrics (similar to F-measure) with a mean Average Precision (mAP) of 0.547.
LILA-BOTI : Leveraging Isolated Letter Accumulations By Ordering Teacher Insights for Bangla Handwriting Recognition
Word-level handwritten optical character recognition (OCR) remains a challenge for morphologically rich languages like Bangla. The complexity arises from the existence of a large number of alphabets, the presence of several diacritic forms, and the appearance of complex conjuncts. The difficulty is exacerbated by the fact that some graphemes occur infrequently but remain indispensable, so addressing the class imbalance is required for satisfactory results. This paper addresses this issue by introducing two knowledge distillation methods: Leveraging Isolated Letter Accumulations By Ordering Teacher Insights (LILA-BOTI) and Super Teacher LILA-BOTI. In both cases, a Convolutional Recurrent Neural Network (CRNN) student model is trained with the dark knowledge gained from a printed isolated character recognition teacher model. We conducted inter-dataset testing on BN-HTRd and BanglaWriting as our evaluation protocol, thus setting up a challenging problem where the results would better reflect the performance on unseen data. Our evaluations achieved up to a 3.5% increase in the F1-Macro score for the minor classes and up to 4.5% increase in our overall word recognition rate when compared with the base model (No KD) and conventional KD.
Bangla Handwritten Digit Recognition and Generation
Handwritten digit or numeral recognition is one of the classical issues in the area of pattern recognition and has seen tremendous advancement because of the recent wide availability of computing resources. Plentiful works have already done on English, Arabic, Chinese, Japanese handwritten script. Some work on Bangla also have been done but there is space for development. From that angle, in this paper, an architecture has been implemented which achieved the validation accuracy of 99.44% on BHAND dataset and outperforms Alexnet and Inception V3 architecture. Beside digit recognition, digit generation is another field which has recently caught the attention of the researchers though not many works have been done in this field especially on Bangla. In this paper, a Semi-Supervised Generative Adversarial Network or SGAN has been applied to generate Bangla handwritten numerals and it successfully generated Bangla digits.
BanglishRev: A Large-Scale Bangla-English and Code-mixed Dataset of Product Reviews in E-Commerce
This work presents the BanglishRev Dataset, the largest e-commerce product review dataset to date for reviews written in Bengali, English, a mixture of both and Banglish, Bengali words written with English alphabets. The dataset comprises of 1.74 million written reviews from 3.2 million ratings information collected from a total of 128k products being sold in online e-commerce platforms targeting the Bengali population. It includes an extensive array of related metadata for each of the reviews including the rating given by the reviewer, date the review was posted and date of purchase, number of likes, dislikes, response from the seller, images associated with the review etc. With sentiment analysis being the most prominent usage of review datasets, experimentation with a binary sentiment analysis model with the review rating serving as an indicator of positive or negative sentiment was conducted to evaluate the effectiveness of the large amount of data presented in BanglishRev for sentiment analysis tasks. A BanglishBERT model is trained on the data from BanglishRev with reviews being considered labeled positive if the rating is greater than 3 and negative if the rating is less than or equal to 3. The model is evaluated by being testing against a previously published manually annotated dataset for e-commerce reviews written in a mixture of Bangla, English and Banglish. The experimental model achieved an exceptional accuracy of 94\% and F1 score of 0.94, demonstrating the dataset's efficacy for sentiment analysis. Some of the intriguing patterns and observations seen within the dataset and future research directions where the dataset can be utilized is also discussed and explored. The dataset can be accessed through https://huggingface.co/datasets/BanglishRev/bangla-english-and-code-mixed-ecommerce-review-dataset.
Cross-lingual Editing in Multilingual Language Models
The training of large language models (LLMs) necessitates substantial data and computational resources, and updating outdated LLMs entails significant efforts and resources. While numerous model editing techniques (METs) have emerged to efficiently update model outputs without retraining, their effectiveness in multilingual LLMs, where knowledge is stored in diverse languages, remains an underexplored research area. This research paper introduces the cross-lingual model editing (XME) paradigm, wherein a fact is edited in one language, and the subsequent update propagation is observed across other languages. To investigate the XME paradigm, we conducted experiments using BLOOM, mBERT, and XLM-RoBERTa using the two writing scripts: Latin (English, French, and Spanish) and Indic (Hindi, Gujarati, and Bengali). The results reveal notable performance limitations of state-of-the-art METs under the XME setting, mainly when the languages involved belong to two distinct script families. These findings highlight the need for further research and development of XME techniques to address these challenges. For more comprehensive information, the dataset used in this research and the associated code are publicly available at the following URLhttps://github.com/lingo-iitgn/XME.
Historic Scripts to Modern Vision: A Novel Dataset and A VLM Framework for Transliteration of Modi Script to Devanagari
In medieval India, the Marathi language was written using the Modi script. The texts written in Modi script include extensive knowledge about medieval sciences, medicines, land records and authentic evidence about Indian history. Around 40 million documents are in poor condition and have not yet been transliterated. Furthermore, only a few experts in this domain can transliterate this script into English or Devanagari. Most of the past research predominantly focuses on individual character recognition. A system that can transliterate Modi script documents to Devanagari script is needed. We propose the MoDeTrans dataset, comprising 2,043 images of Modi script documents accompanied by their corresponding textual transliterations in Devanagari. We further introduce MoScNet (Modi Script Network), a novel Vision-Language Model (VLM) framework for transliterating Modi script images into Devanagari text. MoScNet leverages Knowledge Distillation, where a student model learns from a teacher model to enhance transliteration performance. The final student model of MoScNet has better performance than the teacher model while having 163times lower parameters. Our work is the first to perform direct transliteration from the handwritten Modi script to the Devanagari script. MoScNet also shows competitive results on the optical character recognition (OCR) task.
BanglaIPA: Towards Robust Text-to-IPA Transcription with Contextual Rewriting in Bengali
Despite its widespread use, Bengali lacks a robust automated International Phonetic Alphabet (IPA) transcription system that effectively supports both standard language and regional dialectal texts. Existing approaches struggle to handle regional variations, numerical expressions, and generalize poorly to previously unseen words. To address these limitations, we propose BanglaIPA, a novel IPA generation system that integrates a character-based vocabulary with word-level alignment. The proposed system accurately handles Bengali numerals and demonstrates strong performance across regional dialects. BanglaIPA improves inference efficiency by leveraging a precomputed word-to-IPA mapping dictionary for previously observed words. The system is evaluated on the standard Bengali and six regional variations of the DUAL-IPA dataset. Experimental results show that BanglaIPA outperforms baseline IPA transcription models by 58.4-78.7% and achieves an overall mean word error rate of 11.4%, highlighting its robustness in phonetic transcription generation for the Bengali language.
BaDLAD: A Large Multi-Domain Bengali Document Layout Analysis Dataset
While strides have been made in deep learning based Bengali Optical Character Recognition (OCR) in the past decade, the absence of large Document Layout Analysis (DLA) datasets has hindered the application of OCR in document transcription, e.g., transcribing historical documents and newspapers. Moreover, rule-based DLA systems that are currently being employed in practice are not robust to domain variations and out-of-distribution layouts. To this end, we present the first multidomain large Bengali Document Layout Analysis Dataset: BaDLAD. This dataset contains 33,695 human annotated document samples from six domains - i) books and magazines, ii) public domain govt. documents, iii) liberation war documents, iv) newspapers, v) historical newspapers, and vi) property deeds, with 710K polygon annotations for four unit types: text-box, paragraph, image, and table. Through preliminary experiments benchmarking the performance of existing state-of-the-art deep learning architectures for English DLA, we demonstrate the efficacy of our dataset in training deep learning based Bengali document digitization models.
Towards Transliteration between Sindhi Scripts from Devanagari to Perso-Arabic
In this paper, we have shown a script conversion (transliteration) technique that converts Sindhi text in the Devanagari script to the Perso-Arabic script. We showed this by incorporating a hybrid approach where some part of the text is converted using a rule base and in case an ambiguity arises then a probabilistic model is used to resolve the same. Using this approach, the system achieved an overall accuracy of 99.64%.
RegSpeech12: A Regional Corpus of Bengali Spontaneous Speech Across Dialects
The Bengali language, spoken extensively across South Asia and among diasporic communities, exhibits considerable dialectal diversity shaped by geography, culture, and history. Phonological and pronunciation-based classifications broadly identify five principal dialect groups: Eastern Bengali, Manbhumi, Rangpuri, Varendri, and Rarhi. Within Bangladesh, further distinctions emerge through variation in vocabulary, syntax, and morphology, as observed in regions such as Chittagong, Sylhet, Rangpur, Rajshahi, Noakhali, and Barishal. Despite this linguistic richness, systematic research on the computational processing of Bengali dialects remains limited. This study seeks to document and analyze the phonetic and morphological properties of these dialects while exploring the feasibility of building computational models particularly Automatic Speech Recognition (ASR) systems tailored to regional varieties. Such efforts hold potential for applications in virtual assistants and broader language technologies, contributing to both the preservation of dialectal diversity and the advancement of inclusive digital tools for Bengali-speaking communities. The dataset created for this study is released for public use.
Emotion Classification in a Resource Constrained Language Using Transformer-based Approach
Although research on emotion classification has significantly progressed in high-resource languages, it is still infancy for resource-constrained languages like Bengali. However, unavailability of necessary language processing tools and deficiency of benchmark corpora makes the emotion classification task in Bengali more challenging and complicated. This work proposes a transformer-based technique to classify the Bengali text into one of the six basic emotions: anger, fear, disgust, sadness, joy, and surprise. A Bengali emotion corpus consists of 6243 texts is developed for the classification task. Experimentation carried out using various machine learning (LR, RF, MNB, SVM), deep neural networks (CNN, BiLSTM, CNN+BiLSTM) and transformer (Bangla-BERT, m-BERT, XLM-R) based approaches. Experimental outcomes indicate that XLM-R outdoes all other techniques by achieving the highest weighted f_1-score of 69.73% on the test data. The dataset is publicly available at https://github.com/omar-sharif03/NAACL-SRW-2021.
Devanagari Handwritten Character Recognition using Convolutional Neural Network
Handwritten character recognition is getting popular among researchers because of its possible applications in facilitating technological search engines, social media, recommender systems, etc. The Devanagari script is one of the oldest language scripts in India that does not have proper digitization tools. With the advancement of computing and technology, the task of this research is to extract handwritten Hindi characters from an image of Devanagari script with an automated approach to save time and obsolete data. In this paper, we present a technique to recognize handwritten Devanagari characters using two deep convolutional neural network layers. This work employs a methodology that is useful to enhance the recognition rate and configures a convolutional neural network for effective Devanagari handwritten text recognition (DHTR). This approach uses the Devanagari handwritten character dataset (DHCD), an open dataset with 36 classes of Devanagari characters. Each of these classes has 1700 images for training and testing purposes. This approach obtains promising results in terms of accuracy by achieving 96.36% accuracy in testing and 99.55% in training time.
Enhancing Bangla Language Next Word Prediction and Sentence Completion through Extended RNN with Bi-LSTM Model On N-gram Language
Texting stands out as the most prominent form of communication worldwide. Individual spend significant amount of time writing whole texts to send emails or write something on social media, which is time consuming in this modern era. Word prediction and sentence completion will be suitable and appropriate in the Bangla language to make textual information easier and more convenient. This paper expands the scope of Bangla language processing by introducing a Bi-LSTM model that effectively handles Bangla next-word prediction and Bangla sentence generation, demonstrating its versatility and potential impact. We proposed a new Bi-LSTM model to predict a following word and complete a sentence. We constructed a corpus dataset from various news portals, including bdnews24, BBC News Bangla, and Prothom Alo. The proposed approach achieved superior results in word prediction, reaching 99\% accuracy for both 4-gram and 5-gram word predictions. Moreover, it demonstrated significant improvement over existing methods, achieving 35\%, 75\%, and 95\% accuracy for uni-gram, bi-gram, and tri-gram word prediction, respectively
IPA Transcription of Bengali Texts
The International Phonetic Alphabet (IPA) serves to systematize phonemes in language, enabling precise textual representation of pronunciation. In Bengali phonology and phonetics, ongoing scholarly deliberations persist concerning the IPA standard and core Bengali phonemes. This work examines prior research, identifies current and potential issues, and suggests a framework for a Bengali IPA standard, facilitating linguistic analysis and NLP resource creation and downstream technology development. In this work, we present a comprehensive study of Bengali IPA transcription and introduce a novel IPA transcription framework incorporating a novel dataset with DL-based benchmarks.
A Model for Translation of Text from Indian Languages to Bharti Braille Characters
People who are visually impaired face a lot of difficulties while studying. One of the major causes to this is lack of available text in Bharti Braille script. In this paper, we have suggested a scheme to convert text in major Indian languages into Bharti Braille. The system uses a hybrid approach where at first the text in Indian language is given to a rule based system and in case if there is any ambiguity then it is resolved by applying a LSTM based model. The developed model has also been tested and found to have produced near accurate results.
Development of a New Image-to-text Conversion System for Pashto, Farsi and Traditional Chinese
We report upon the results of a research and prototype building project Worldly~OCR dedicated to developing new, more accurate image-to-text conversion software for several languages and writing systems. These include the cursive scripts Farsi and Pashto, and Latin cursive scripts. We also describe approaches geared towards Traditional Chinese, which is non-cursive, but features an extremely large character set of 65,000 characters. Our methodology is based on Machine Learning, especially Deep Learning, and Data Science, and is directed towards vast quantities of original documents, exceeding a billion pages. The target audience of this paper is a general audience with interest in Digital Humanities or in retrieval of accurate full-text and metadata from digital images.
BanglaNum -- A Public Dataset for Bengali Digit Recognition from Speech
Automatic speech recognition (ASR) converts the human voice into readily understandable and categorized text or words. Although Bengali is one of the most widely spoken languages in the world, there have been very few studies on Bengali ASR, particularly on Bangladeshi-accented Bengali. In this study, audio recordings of spoken digits (0-9) from university students were used to create a Bengali speech digits dataset that may be employed to train artificial neural networks for voice-based digital input systems. This paper also compares the Bengali digit recognition accuracy of several Convolutional Neural Networks (CNNs) using spectrograms and shows that a test accuracy of 98.23% is achievable using parameter-efficient models such as SqueezeNet on our dataset.
BanglaQuAD: A Bengali Open-domain Question Answering Dataset
Bengali is the seventh most spoken language on earth, yet considered a low-resource language in the field of natural language processing (NLP). Question answering over unstructured text is a challenging NLP task as it requires understanding both question and passage. Very few researchers attempted to perform question answering over Bengali (natively pronounced as Bangla) text. Typically, existing approaches construct the dataset by directly translating them from English to Bengali, which produces noisy and improper sentence structures. Furthermore, they lack topics and terminologies related to the Bengali language and people. This paper introduces BanglaQuAD, a Bengali question answering dataset, containing 30,808 question-answer pairs constructed from Bengali Wikipedia articles by native speakers. Additionally, we propose an annotation tool that facilitates question-answering dataset construction on a local machine. A qualitative analysis demonstrates the quality of our proposed dataset.
Comprehensive Benchmark Datasets for Amharic Scene Text Detection and Recognition
Ethiopic/Amharic script is one of the oldest African writing systems, which serves at least 23 languages (e.g., Amharic, Tigrinya) in East Africa for more than 120 million people. The Amharic writing system, Abugida, has 282 syllables, 15 punctuation marks, and 20 numerals. The Amharic syllabic matrix is derived from 34 base graphemes/consonants by adding up to 12 appropriate diacritics or vocalic markers to the characters. The syllables with a common consonant or vocalic markers are likely to be visually similar and challenge text recognition tasks. In this work, we presented the first comprehensive public datasets named HUST-ART, HUST-AST, ABE, and Tana for Amharic script detection and recognition in the natural scene. We have also conducted extensive experiments to evaluate the performance of the state of art methods in detecting and recognizing Amharic scene text on our datasets. The evaluation results demonstrate the robustness of our datasets for benchmarking and its potential of promoting the development of robust Amharic script detection and recognition algorithms. Consequently, the outcome will benefit people in East Africa, including diplomats from several countries and international communities.
Authorship Attribution in Bangla literature using Character-level CNN
Characters are the smallest unit of text that can extract stylometric signals to determine the author of a text. In this paper, we investigate the effectiveness of character-level signals in Authorship Attribution of Bangla Literature and show that the results are promising but improvable. The time and memory efficiency of the proposed model is much higher than the word level counterparts but accuracy is 2-5% less than the best performing word-level models. Comparison of various word-based models is performed and shown that the proposed model performs increasingly better with larger datasets. We also analyze the effect of pre-training character embedding of diverse Bangla character set in authorship attribution. It is seen that the performance is improved by up to 10% on pre-training. We used 2 datasets from 6 to 14 authors, balancing them before training and compare the results.
Automatic Speech Recognition for Biomedical Data in Bengali Language
This paper presents the development of a prototype Automatic Speech Recognition (ASR) system specifically designed for Bengali biomedical data. Recent advancements in Bengali ASR are encouraging, but a lack of domain-specific data limits the creation of practical healthcare ASR models. This project bridges this gap by developing an ASR system tailored for Bengali medical terms like symptoms, severity levels, and diseases, encompassing two major dialects: Bengali and Sylheti. We train and evaluate two popular ASR frameworks on a comprehensive 46-hour Bengali medical corpus. Our core objective is to create deployable health-domain ASR systems for digital health applications, ultimately increasing accessibility for non-technical users in the healthcare sector.
Comprehending Real Numbers: Development of Bengali Real Number Speech Corpus
Speech recognition has received a less attention in Bengali literature due to the lack of a comprehensive dataset. In this paper, we describe the development process of the first comprehensive Bengali speech dataset on real numbers. It comprehends all the possible words that may arise in uttering any Bengali real number. The corpus has ten speakers from the different regions of Bengali native people. It comprises of more than two thousands of speech samples in a total duration of closed to four hours. We also provide a deep analysis of our corpus, highlight some of the notable features of it, and finally evaluate the performances of two of the notable Bengali speech recognizers on it.
TEXTRON: Weakly Supervised Multilingual Text Detection through Data Programming
Several recent deep learning (DL) based techniques perform considerably well on image-based multilingual text detection. However, their performance relies heavily on the availability and quality of training data. There are numerous types of page-level document images consisting of information in several modalities, languages, fonts, and layouts. This makes text detection a challenging problem in the field of computer vision (CV), especially for low-resource or handwritten languages. Furthermore, there is a scarcity of word-level labeled data for text detection, especially for multilingual settings and Indian scripts that incorporate both printed and handwritten text. Conventionally, Indian script text detection requires training a DL model on plenty of labeled data, but to the best of our knowledge, no relevant datasets are available. Manual annotation of such data requires a lot of time, effort, and expertise. In order to solve this problem, we propose TEXTRON, a Data Programming-based approach, where users can plug various text detection methods into a weak supervision-based learning framework. One can view this approach to multilingual text detection as an ensemble of different CV-based techniques and DL approaches. TEXTRON can leverage the predictions of DL models pre-trained on a significant amount of language data in conjunction with CV-based methods to improve text detection in other languages. We demonstrate that TEXTRON can improve the detection performance for documents written in Indian languages, despite the absence of corresponding labeled data. Further, through extensive experimentation, we show improvement brought about by our approach over the current State-of-the-art (SOTA) models, especially for handwritten Devanagari text. Code and dataset has been made available at https://github.com/IITB-LEAP-OCR/TEXTRON
Bharat Scene Text: A Novel Comprehensive Dataset and Benchmark for Indian Language Scene Text Understanding
Reading scene text, that is, text appearing in images, has numerous application areas, including assistive technology, search, and e-commerce. Although scene text recognition in English has advanced significantly and is often considered nearly a solved problem, Indian language scene text recognition remains an open challenge. This is due to script diversity, non-standard fonts, and varying writing styles, and, more importantly, the lack of high-quality datasets and open-source models. To address these gaps, we introduce the Bharat Scene Text Dataset (BSTD) - a large-scale and comprehensive benchmark for studying Indian Language Scene Text Recognition. It comprises more than 100K words that span 11 Indian languages and English, sourced from over 6,500 scene images captured across various linguistic regions of India. The dataset is meticulously annotated and supports multiple scene text tasks, including: (i) Scene Text Detection, (ii) Script Identification, (iii) Cropped Word Recognition, and (iv) End-to-End Scene Text Recognition. We evaluated state-of-the-art models originally developed for English by adapting (fine-tuning) them for Indian languages. Our results highlight the challenges and opportunities in Indian language scene text recognition. We believe that this dataset represents a significant step toward advancing research in this domain. All our models and data are open source.
Machine Translation by Projecting Text into the Same Phonetic-Orthographic Space Using a Common Encoding
The use of subword embedding has proved to be a major innovation in Neural Machine Translation (NMT). It helps NMT to learn better context vectors for Low Resource Languages (LRLs) so as to predict the target words by better modelling the morphologies of the two languages and also the morphosyntax transfer. Even so, their performance for translation in Indian language to Indian language scenario is still not as good as for resource-rich languages. One reason for this is the relative morphological richness of Indian languages, while another is that most of them fall into the extremely low resource or zero-shot categories. Since most major Indian languages use Indic or Brahmi origin scripts, the text written in them is highly phonetic in nature and phonetically similar in terms of abstract letters and their arrangements. We use these characteristics of Indian languages and their scripts to propose an approach based on common multilingual Latin-based encodings (WX notation) that take advantage of language similarity while addressing the morphological complexity issue in NMT. These multilingual Latin-based encodings in NMT, together with Byte Pair Embedding (BPE) allow us to better exploit their phonetic and orthographic as well as lexical similarities to improve the translation quality by projecting different but similar languages on the same orthographic-phonetic character space. We verify the proposed approach by demonstrating experiments on similar language pairs (Gujarati-Hindi, Marathi-Hindi, Nepali-Hindi, Maithili-Hindi, Punjabi-Hindi, and Urdu-Hindi) under low resource conditions. The proposed approach shows an improvement in a majority of cases, in one case as much as ~10 BLEU points compared to baseline techniques for similar language pairs. We also get up to ~1 BLEU points improvement on distant and zero-shot language pairs.
Explainable Multimodal Sentiment Analysis on Bengali Memes
Memes have become a distinctive and effective form of communication in the digital era, attracting online communities and cutting across cultural barriers. Even though memes are frequently linked with humor, they have an amazing capacity to convey a wide range of emotions, including happiness, sarcasm, frustration, and more. Understanding and interpreting the sentiment underlying memes has become crucial in the age of information. Previous research has explored text-based, image-based, and multimodal approaches, leading to the development of models like CAPSAN and PromptHate for detecting various meme categories. However, the study of low-resource languages like Bengali memes remains scarce, with limited availability of publicly accessible datasets. A recent contribution includes the introduction of the MemoSen dataset. However, the achieved accuracy is notably low, and the dataset suffers from imbalanced distribution. In this study, we employed a multimodal approach using ResNet50 and BanglishBERT and achieved a satisfactory result of 0.71 weighted F1-score, performed comparison with unimodal approaches, and interpreted behaviors of the models using explainable artificial intelligence (XAI) techniques.
BhashaVerse : Translation Ecosystem for Indian Subcontinent Languages
This paper focuses on developing translation models and related applications for 36 Indian languages, including Assamese, Awadhi, Bengali, Bhojpuri, Braj, Bodo, Dogri, English, Konkani, Gondi, Gujarati, Hindi, Hinglish, Ho, Kannada, Kangri, Kashmiri (Arabic and Devanagari), Khasi, Mizo, Magahi, Maithili, Malayalam, Marathi, Manipuri (Bengali and Meitei), Nepali, Oriya, Punjabi, Sanskrit, Santali, Sinhala, Sindhi (Arabic and Devanagari), Tamil, Tulu, Telugu, and Urdu. Achieving this requires parallel and other types of corpora for all 36 * 36 language pairs, addressing challenges like script variations, phonetic differences, and syntactic diversity. For instance, languages like Kashmiri and Sindhi, which use multiple scripts, demand script normalization for alignment, while low-resource languages such as Khasi and Santali require synthetic data augmentation to ensure sufficient coverage and quality. To address these challenges, this work proposes strategies for corpus creation by leveraging existing resources, developing parallel datasets, generating domain-specific corpora, and utilizing synthetic data techniques. Additionally, it evaluates machine translation across various dimensions, including standard and discourse-level translation, domain-specific translation, reference-based and reference-free evaluation, error analysis, and automatic post-editing. By integrating these elements, the study establishes a comprehensive framework to improve machine translation quality and enable better cross-lingual communication in India's linguistically diverse ecosystem.
Sparse Concept Coded Tetrolet Transform for Unconstrained Odia Character Recognition
Feature representation in the form of spatio-spectral decomposition is one of the robust techniques adopted in automatic handwritten character recognition systems. In this regard, we propose a new image representation approach for unconstrained handwritten alphanumeric characters using sparse concept coded Tetrolets. Tetrolets, which does not use fixed dyadic square blocks for spectral decomposition like conventional wavelets, preserve the localized variations in handwritings by adopting tetrominoes those capture the shape geometry. The sparse concept coding of low entropy Tetrolet representation is found to extract the important hidden information (concept) for superior pattern discrimination. Large scale experimentation using ten databases in six different scripts (Bangla, Devanagari, Odia, English, Arabic and Telugu) has been performed. The proposed feature representation along with standard classifiers such as random forest, support vector machine (SVM), nearest neighbor and modified quadratic discriminant function (MQDF) is found to achieve state-of-the-art recognition performance in all the databases, viz. 99.40% (MNIST); 98.72% and 93.24% (IITBBS); 99.38% and 99.22% (ISI Kolkata). The proposed OCR system is shown to perform better than other sparse based techniques such as PCA, SparsePCA and SparseLDA, as well as better than existing transforms (Wavelet, Slantlet and Stockwell).
Romanized to Native Malayalam Script Transliteration Using an Encoder-Decoder Framework
In this work, we present the development of a reverse transliteration model to convert romanized Malayalam to native script using an encoder-decoder framework built with attention-based bidirectional Long Short Term Memory (Bi-LSTM) architecture. To train the model, we have used curated and combined collection of 4.3 million transliteration pairs derived from publicly available Indic language translitertion datasets, Dakshina and Aksharantar. We evaluated the model on two different test dataset provided by IndoNLP-2025-Shared-Task that contain, (1) General typing patterns and (2) Adhoc typing patterns, respectively. On the Test Set-1, we obtained a character error rate (CER) of 7.4%. However upon Test Set-2, with adhoc typing patterns, where most vowel indicators are missing, our model gave a CER of 22.7%.
BnSentMix: A Diverse Bengali-English Code-Mixed Dataset for Sentiment Analysis
The widespread availability of code-mixed data can provide valuable insights into low-resource languages like Bengali, which have limited datasets. Sentiment analysis has been a fundamental text classification task across several languages for code-mixed data. However, there has yet to be a large-scale and diverse sentiment analysis dataset on code-mixed Bengali. We address this limitation by introducing BnSentMix, a sentiment analysis dataset on code-mixed Bengali consisting of 20,000 samples with 4 sentiment labels from Facebook, YouTube, and e-commerce sites. We ensure diversity in data sources to replicate realistic code-mixed scenarios. Additionally, we propose 14 baseline methods including novel transformer encoders further pre-trained on code-mixed Bengali-English, achieving an overall accuracy of 69.8% and an F1 score of 69.1% on sentiment classification tasks. Detailed analyses reveal variations in performance across different sentiment labels and text types, highlighting areas for future improvement.
Not Low-Resource Anymore: Aligner Ensembling, Batch Filtering, and New Datasets for Bengali-English Machine Translation
Despite being the seventh most widely spoken language in the world, Bengali has received much less attention in machine translation literature due to being low in resources. Most publicly available parallel corpora for Bengali are not large enough; and have rather poor quality, mostly because of incorrect sentence alignments resulting from erroneous sentence segmentation, and also because of a high volume of noise present in them. In this work, we build a customized sentence segmenter for Bengali and propose two novel methods for parallel corpus creation on low-resource setups: aligner ensembling and batch filtering. With the segmenter and the two methods combined, we compile a high-quality Bengali-English parallel corpus comprising of 2.75 million sentence pairs, more than 2 million of which were not available before. Training on neural models, we achieve an improvement of more than 9 BLEU score over previous approaches to Bengali-English machine translation. We also evaluate on a new test set of 1000 pairs made with extensive quality control. We release the segmenter, parallel corpus, and the evaluation set, thus elevating Bengali from its low-resource status. To the best of our knowledge, this is the first ever large scale study on Bengali-English machine translation. We believe our study will pave the way for future research on Bengali-English machine translation as well as other low-resource languages. Our data and code are available at https://github.com/csebuetnlp/banglanmt.
Leveraging Large Language Models for Bengali Math Word Problem Solving with Chain of Thought Reasoning
Solving Bengali Math Word Problems (MWPs) remains a major challenge in natural language processing (NLP) due to the language's low-resource status and the multi-step reasoning required. Existing models struggle with complex Bengali MWPs, largely because no human-annotated Bengali dataset has previously addressed this task. This gap has limited progress in Bengali mathematical reasoning. To address this, we created SOMADHAN, a dataset of 8792 complex Bengali MWPs with manually written, step-by-step solutions. We designed this dataset to support reasoning-focused evaluation and model development in a linguistically underrepresented context. Using SOMADHAN, we evaluated a range of large language models (LLMs) - including GPT-4o, GPT-3.5 Turbo, LLaMA series models, Deepseek, and Qwen - through both zero-shot and few-shot prompting with and without Chain of Thought (CoT) reasoning. CoT prompting consistently improved performance over standard prompting, especially in tasks requiring multi-step logic. LLaMA-3.3 70B achieved the highest accuracy of 88% with few-shot CoT prompting. We also applied Low-Rank Adaptation (LoRA) to fine-tune models efficiently, enabling them to adapt to Bengali MWPs with minimal computational cost. Our work fills a critical gap in Bengali NLP by providing a high-quality reasoning dataset and a scalable framework for solving complex MWPs. We aim to advance equitable research in low-resource languages and enhance reasoning capabilities in educational and language technologies.
BanglaSarc: A Dataset for Sarcasm Detection
Being one of the most widely spoken language in the world, the use of Bangla has been increasing in the world of social media as well. Sarcasm is a positive statement or remark with an underlying negative motivation that is extensively employed in today's social media platforms. There has been a significant improvement in sarcasm detection in English over the previous many years, however the situation regarding Bangla sarcasm detection remains unchanged. As a result, it is still difficult to identify sarcasm in bangla, and a lack of high-quality data is a major contributing factor. This article proposes BanglaSarc, a dataset constructed specifically for bangla textual data sarcasm detection. This dataset contains of 5112 comments/status and contents collected from various online social platforms such as Facebook, YouTube, along with a few online blogs. Due to the limited amount of data collection of categorized comments in Bengali, this dataset will aid in the of study identifying sarcasm, recognizing people's emotion, detecting various types of Bengali expressions, and other domains. The dataset is publicly available at https://www.kaggle.com/datasets/sakibapon/banglasarc.
BanglaNirTox: A Large-scale Parallel Corpus for Explainable AI in Bengali Text Detoxification
Toxic language in Bengali remains prevalent, especially in online environments, with few effective precautions against it. Although text detoxification has seen progress in high-resource languages, Bengali remains underexplored due to limited resources. In this paper, we propose a novel pipeline for Bengali text detoxification that combines Pareto class-optimized large language models (LLMs) and Chain-of-Thought (CoT) prompting to generate detoxified sentences. To support this effort, we construct BanglaNirTox, an artificially generated parallel corpus of 68,041 toxic Bengali sentences with class-wise toxicity labels, reasonings, and detoxified paraphrases, using Pareto-optimized LLMs evaluated on random samples. The resulting BanglaNirTox dataset is used to fine-tune language models to produce better detoxified versions of Bengali sentences. Our findings show that Pareto-optimized LLMs with CoT prompting significantly enhance the quality and consistency of Bengali text detoxification.
Baybayin Character Instance Detection
The Philippine Government recently passed the "National Writing System Act," which promotes using Baybayin in Philippine texts. In support of this effort to promote the use of Baybayin, we present a computer vision system which can aid individuals who cannot easily read Baybayin script. In this paper, we survey the existing methods of identifying Baybayin scripts using computer vision and machine learning techniques and discuss their capabilities and limitations. Further, we propose a Baybayin Optical Character Instance Segmentation and Classification model using state-of-the-art Convolutional Neural Networks (CNNs) that detect Baybayin character instances in an image then outputs the Latin alphabet counterparts of each character instance in the image. Most existing systems are limited to character-level image classification and often misclassify or not natively support characters with diacritics. In addition, these existing models often have specific input requirements that limit it to classifying Baybayin text in a controlled setting, such as limitations in clarity and contrast, among others. To our knowledge, our proposed method is the first end-to-end character instance detection model for Baybayin, achieving a mAP50 score of 93.30%, mAP50-95 score of 80.50%, and F1-Score of 84.84%.
BanglaBait: Semi-Supervised Adversarial Approach for Clickbait Detection on Bangla Clickbait Dataset
Intentionally luring readers to click on a particular content by exploiting their curiosity defines a title as clickbait. Although several studies focused on detecting clickbait titles in English articles, low resource language like Bangla has not been given adequate attention. To tackle clickbait titles in Bangla, we have constructed the first Bangla clickbait detection dataset containing 15,056 labeled news articles and 65,406 unlabelled news articles extracted from clickbait dense news sites. Each article has been labeled by three expert linguists and includes an article's title, body, and other metadata. By incorporating labeled and unlabelled data, we finetune a pretrained Bangla transformer model in an adversarial fashion using Semi Supervised Generative Adversarial Networks (SS GANs). The proposed model acts as a good baseline for this dataset, outperforming traditional neural network models (LSTM, GRU, CNN) and linguistic feature based models. We expect that this dataset and the detailed analysis and comparison of these clickbait detection models will provide a fundamental basis for future research into detecting clickbait titles in Bengali articles. We have released the corresponding code and dataset.
KNN and ANN-based Recognition of Handwritten Pashto Letters using Zoning Features
This paper presents a recognition system for handwritten Pashto letters. However, handwritten character recognition is a challenging task. These letters not only differ in shape and style but also vary among individuals. The recognition becomes further daunting due to the lack of standard datasets for inscribed Pashto letters. In this work, we have designed a database of moderate size, which encompasses a total of 4488 images, stemming from 102 distinguishing samples for each of the 44 letters in Pashto. The recognition framework uses zoning feature extractor followed by K-Nearest Neighbour (KNN) and Neural Network (NN) classifiers for classifying individual letter. Based on the evaluation of the proposed system, an overall classification accuracy of approximately 70.05% is achieved by using KNN while 72% is achieved by using NN.
Transformer based Urdu Handwritten Text Optical Character Reader
Extracting Handwritten text is one of the most important components of digitizing information and making it available for large scale setting. Handwriting Optical Character Reader (OCR) is a research problem in computer vision and natural language processing computing, and a lot of work has been done for English, but unfortunately, very little work has been done for low resourced languages such as Urdu. Urdu language script is very difficult because of its cursive nature and change of shape of characters based on it's relative position, therefore, a need arises to propose a model which can understand complex features and generalize it for every kind of handwriting style. In this work, we propose a transformer based Urdu Handwritten text extraction model. As transformers have been very successful in Natural Language Understanding task, we explore them further to understand complex Urdu Handwriting.
DeepHateExplainer: Explainable Hate Speech Detection in Under-resourced Bengali Language
The exponential growths of social media and micro-blogging sites not only provide platforms for empowering freedom of expressions and individual voices, but also enables people to express anti-social behaviour like online harassment, cyberbullying, and hate speech. Numerous works have been proposed to utilize textual data for social and anti-social behaviour analysis, by predicting the contexts mostly for highly-resourced languages like English. However, some languages are under-resourced, e.g., South Asian languages like Bengali, that lack computational resources for accurate natural language processing (NLP). In this paper, we propose an explainable approach for hate speech detection from the under-resourced Bengali language, which we called DeepHateExplainer. Bengali texts are first comprehensively preprocessed, before classifying them into political, personal, geopolitical, and religious hates using a neural ensemble method of transformer-based neural architectures (i.e., monolingual Bangla BERT-base, multilingual BERT-cased/uncased, and XLM-RoBERTa). Important(most and least) terms are then identified using sensitivity analysis and layer-wise relevance propagation(LRP), before providing human-interpretable explanations. Finally, we compute comprehensiveness and sufficiency scores to measure the quality of explanations w.r.t faithfulness. Evaluations against machine learning~(linear and tree-based models) and neural networks (i.e., CNN, Bi-LSTM, and Conv-LSTM with word embeddings) baselines yield F1-scores of 78%, 91%, 89%, and 84%, for political, personal, geopolitical, and religious hates, respectively, outperforming both ML and DNN baselines.
IndicSTR12: A Dataset for Indic Scene Text Recognition
The importance of Scene Text Recognition (STR) in today's increasingly digital world cannot be overstated. Given the significance of STR, data intensive deep learning approaches that auto-learn feature mappings have primarily driven the development of STR solutions. Several benchmark datasets and substantial work on deep learning models are available for Latin languages to meet this need. On more complex, syntactically and semantically, Indian languages spoken and read by 1.3 billion people, there is less work and datasets available. This paper aims to address the Indian space's lack of a comprehensive dataset by proposing the largest and most comprehensive real dataset - IndicSTR12 - and benchmarking STR performance on 12 major Indian languages. A few works have addressed the same issue, but to the best of our knowledge, they focused on a small number of Indian languages. The size and complexity of the proposed dataset are comparable to those of existing Latin contemporaries, while its multilingualism will catalyse the development of robust text detection and recognition models. It was created specifically for a group of related languages with different scripts. The dataset contains over 27000 word-images gathered from various natural scenes, with over 1000 word-images for each language. Unlike previous datasets, the images cover a broader range of realistic conditions, including blur, illumination changes, occlusion, non-iconic texts, low resolution, perspective text etc. Along with the new dataset, we provide a high-performing baseline on three models - PARSeq, CRNN, and STARNet.
BanglaAbuseMeme: A Dataset for Bengali Abusive Meme Classification
The dramatic increase in the use of social media platforms for information sharing has also fueled a steep growth in online abuse. A simple yet effective way of abusing individuals or communities is by creating memes, which often integrate an image with a short piece of text layered on top of it. Such harmful elements are in rampant use and are a threat to online safety. Hence it is necessary to develop efficient models to detect and flag abusive memes. The problem becomes more challenging in a low-resource setting (e.g., Bengali memes, i.e., images with Bengali text embedded on it) because of the absence of benchmark datasets on which AI models could be trained. In this paper we bridge this gap by building a Bengali meme dataset. To setup an effective benchmark we implement several baseline models for classifying abusive memes using this dataset. We observe that multimodal models that use both textual and visual information outperform unimodal models. Our best-performing model achieves a macro F1 score of 70.51. Finally, we perform a qualitative error analysis of the misclassified memes of the best-performing text-based, image-based and multimodal models.
Tackling Fake News in Bengali: Unraveling the Impact of Summarization vs. Augmentation on Pre-trained Language Models
With the rise of social media and online news sources, fake news has become a significant issue globally. However, the detection of fake news in low resource languages like Bengali has received limited attention in research. In this paper, we propose a methodology consisting of four distinct approaches to classify fake news articles in Bengali using summarization and augmentation techniques with five pre-trained language models. Our approach includes translating English news articles and using augmentation techniques to curb the deficit of fake news articles. Our research also focused on summarizing the news to tackle the token length limitation of BERT based models. Through extensive experimentation and rigorous evaluation, we show the effectiveness of summarization and augmentation in the case of Bengali fake news detection. We evaluated our models using three separate test datasets. The BanglaBERT Base model, when combined with augmentation techniques, achieved an impressive accuracy of 96% on the first test dataset. On the second test dataset, the BanglaBERT model, trained with summarized augmented news articles achieved 97% accuracy. Lastly, the mBERT Base model achieved an accuracy of 86% on the third test dataset which was reserved for generalization performance evaluation. The datasets and implementations are available at https://github.com/arman-sakif/Bengali-Fake-News-Detection
Classification Benchmarks for Under-resourced Bengali Language based on Multichannel Convolutional-LSTM Network
Exponential growths of social media and micro-blogging sites not only provide platforms for empowering freedom of expressions and individual voices but also enables people to express anti-social behaviour like online harassment, cyberbullying, and hate speech. Numerous works have been proposed to utilize these data for social and anti-social behaviours analysis, document characterization, and sentiment analysis by predicting the contexts mostly for highly resourced languages such as English. However, there are languages that are under-resources, e.g., South Asian languages like Bengali, Tamil, Assamese, Telugu that lack of computational resources for the NLP tasks. In this paper, we provide several classification benchmarks for Bengali, an under-resourced language. We prepared three datasets of expressing hate, commonly used topics, and opinions for hate speech detection, document classification, and sentiment analysis, respectively. We built the largest Bengali word embedding models to date based on 250 million articles, which we call BengFastText. We perform three different experiments, covering document classification, sentiment analysis, and hate speech detection. We incorporate word embeddings into a Multichannel Convolutional-LSTM (MConv-LSTM) network for predicting different types of hate speech, document classification, and sentiment analysis. Experiments demonstrate that BengFastText can capture the semantics of words from respective contexts correctly. Evaluations against several baseline embedding models, e.g., Word2Vec and GloVe yield up to 92.30%, 82.25%, and 90.45% F1-scores in case of document classification, sentiment analysis, and hate speech detection, respectively during 5-fold cross-validation tests.
RetrieveGPT: Merging Prompts and Mathematical Models for Enhanced Code-Mixed Information Retrieval
Code-mixing, the integration of lexical and grammatical elements from multiple languages within a single sentence, is a widespread linguistic phenomenon, particularly prevalent in multilingual societies. In India, social media users frequently engage in code-mixed conversations using the Roman script, especially among migrant communities who form online groups to share relevant local information. This paper focuses on the challenges of extracting relevant information from code-mixed conversations, specifically within Roman transliterated Bengali mixed with English. This study presents a novel approach to address these challenges by developing a mechanism to automatically identify the most relevant answers from code-mixed conversations. We have experimented with a dataset comprising of queries and documents from Facebook, and Query Relevance files (QRels) to aid in this task. Our results demonstrate the effectiveness of our approach in extracting pertinent information from complex, code-mixed digital conversations, contributing to the broader field of natural language processing in multilingual and informal text environments. We use GPT-3.5 Turbo via prompting alongwith using the sequential nature of relevant documents to frame a mathematical model which helps to detect relevant documents corresponding to a query.
Hate Speech and Offensive Language Detection in Bengali
Social media often serves as a breeding ground for various hateful and offensive content. Identifying such content on social media is crucial due to its impact on the race, gender, or religion in an unprejudiced society. However, while there is extensive research in hate speech detection in English, there is a gap in hateful content detection in low-resource languages like Bengali. Besides, a current trend on social media is the use of Romanized Bengali for regular interactions. To overcome the existing research's limitations, in this study, we develop an annotated dataset of 10K Bengali posts consisting of 5K actual and 5K Romanized Bengali tweets. We implement several baseline models for the classification of such hateful posts. We further explore the interlingual transfer mechanism to boost classification performance. Finally, we perform an in-depth error analysis by looking into the misclassified posts by the models. While training actual and Romanized datasets separately, we observe that XLM-Roberta performs the best. Further, we witness that on joint training and few-shot training, MuRIL outperforms other models by interpreting the semantic expressions better. We make our code and dataset public for others.
BanglaBERT: Language Model Pretraining and Benchmarks for Low-Resource Language Understanding Evaluation in Bangla
In this work, we introduce BanglaBERT, a BERT-based Natural Language Understanding (NLU) model pretrained in Bangla, a widely spoken yet low-resource language in the NLP literature. To pretrain BanglaBERT, we collect 27.5 GB of Bangla pretraining data (dubbed `Bangla2B+') by crawling 110 popular Bangla sites. We introduce two downstream task datasets on natural language inference and question answering and benchmark on four diverse NLU tasks covering text classification, sequence labeling, and span prediction. In the process, we bring them under the first-ever Bangla Language Understanding Benchmark (BLUB). BanglaBERT achieves state-of-the-art results outperforming multilingual and monolingual models. We are making the models, datasets, and a leaderboard publicly available at https://github.com/csebuetnlp/banglabert to advance Bangla NLP.
Hate Speech detection in the Bengali language: A dataset and its baseline evaluation
Social media sites such as YouTube and Facebook have become an integral part of everyone's life and in the last few years, hate speech in the social media comment section has increased rapidly. Detection of hate speech on social media websites faces a variety of challenges including small imbalanced data sets, the findings of an appropriate model and also the choice of feature analysis method. further more, this problem is more severe for the Bengali speaking community due to the lack of gold standard labelled datasets. This paper presents a new dataset of 30,000 user comments tagged by crowd sourcing and varified by experts. All the comments are collected from YouTube and Facebook comment section and classified into seven categories: sports, entertainment, religion, politics, crime, celebrity and TikTok & meme. A total of 50 annotators annotated each comment three times and the majority vote was taken as the final annotation. Nevertheless, we have conducted base line experiments and several deep learning models along with extensive pre-trained Bengali word embedding such as Word2Vec, FastText and BengFastText on this dataset to facilitate future research opportunities. The experiment illustrated that although all deep learning models performed well, SVM achieved the best result with 87.5% accuracy. Our core contribution is to make this benchmark dataset available and accessible to facilitate further research in the field of in the field of Bengali hate speech detection.
BanglaTalk: Towards Real-Time Speech Assistance for Bengali Regional Dialects
Real-time speech assistants are becoming increasingly popular for ensuring improved accessibility to information. Bengali, being a low-resource language with a high regional dialectal diversity, has seen limited progress in developing such systems. Existing systems are not optimized for real-time use and focus only on standard Bengali. In this work, we present BanglaTalk, the first real-time speech assistance system for Bengali regional dialects. BanglaTalk follows the client-server architecture and uses the Real-time Transport Protocol (RTP) to ensure low-latency communication. To address dialectal variation, we introduce a dialect-aware ASR system, BRDialect, developed by fine-tuning the IndicWav2Vec model in ten Bengali regional dialects. It outperforms the baseline ASR models by 12.41-33.98% on the RegSpeech12 dataset. Furthermore, BanglaTalk can operate at a low bandwidth of 24 kbps while maintaining an average end-to-end delay of 4.9 seconds. Low bandwidth usage and minimal end-to-end delay make the system both cost-effective and interactive for real-time use cases, enabling inclusive and accessible speech technology for the diverse community of Bengali speakers.
Aksharantar: Towards building open transliteration tools for the next billion users
We introduce Aksharantar, the largest publicly available transliteration dataset for 21 Indic languages containing 26 million transliteration pairs. We build this dataset by mining transliteration pairs from large monolingual and parallel corpora, as well as collecting transliterations from human annotators to ensure diversity of words and representation of low-resource languages. We introduce a new, large, diverse testset for Indic language transliteration containing 103k words pairs spanning 19 languages that enables fine-grained analysis of transliteration models. We train the IndicXlit model on the Aksharantar training set. IndicXlit is a single transformer-based multilingual transliteration model for roman to Indic script conversion supporting 21 Indic languages. It achieves state-of-the art results on the Dakshina testset, and establishes strong baselines on the Aksharantar testset released along with this work. All the datasets and models are publicly available at https://indicnlp.ai4bharat.org/aksharantar. We hope the availability of these large-scale, open resources will spur innovation for Indic language transliteration and downstream applications.
Restoring Rhythm: Punctuation Restoration Using Transformer Models for Bangla, a Low-Resource Language
Punctuation restoration enhances the readability of text and is critical for post-processing tasks in Automatic Speech Recognition (ASR), especially for low-resource languages like Bangla. In this study, we explore the application of transformer-based models, specifically XLM-RoBERTa-large, to automatically restore punctuation in unpunctuated Bangla text. We focus on predicting four punctuation marks: period, comma, question mark, and exclamation mark across diverse text domains. To address the scarcity of annotated resources, we constructed a large, varied training corpus and applied data augmentation techniques. Our best-performing model, trained with an augmentation factor of alpha = 0.20%, achieves an accuracy of 97.1% on the News test set, 91.2% on the Reference set, and 90.2% on the ASR set. Results show strong generalization to reference and ASR transcripts, demonstrating the model's effectiveness in real-world, noisy scenarios. This work establishes a strong baseline for Bangla punctuation restoration and contributes publicly available datasets and code to support future research in low-resource NLP.
Hindi/Bengali Sentiment Analysis Using Transfer Learning and Joint Dual Input Learning with Self Attention
Sentiment Analysis typically refers to using natural language processing, text analysis and computational linguistics to extract affect and emotion based information from text data. Our work explores how we can effectively use deep neural networks in transfer learning and joint dual input learning settings to effectively classify sentiments and detect hate speech in Hindi and Bengali data. We start by training Word2Vec word embeddings for Hindi HASOC dataset and Bengali hate speech and then train LSTM and subsequently, employ parameter sharing based transfer learning to Bengali sentiment classifiers by reusing and fine-tuning the trained weights of Hindi classifiers with both classifier being used as baseline in our study. Finally, we use BiLSTM with self attention in joint dual input learning setting where we train a single neural network on Hindi and Bengali dataset simultaneously using their respective embeddings.
IndicBART: A Pre-trained Model for Indic Natural Language Generation
In this paper, we study pre-trained sequence-to-sequence models for a group of related languages, with a focus on Indic languages. We present IndicBART, a multilingual, sequence-to-sequence pre-trained model focusing on 11 Indic languages and English. IndicBART utilizes the orthographic similarity between Indic scripts to improve transfer learning between similar Indic languages. We evaluate IndicBART on two NLG tasks: Neural Machine Translation (NMT) and extreme summarization. Our experiments on NMT and extreme summarization show that a model specific to related languages like IndicBART is competitive with large pre-trained models like mBART50 despite being significantly smaller. It also performs well on very low-resource translation scenarios where languages are not included in pre-training or fine-tuning. Script sharing, multilingual training, and better utilization of limited model capacity contribute to the good performance of the compact IndicBART model.
L3Cube-HindBERT and DevBERT: Pre-Trained BERT Transformer models for Devanagari based Hindi and Marathi Languages
The monolingual Hindi BERT models currently available on the model hub do not perform better than the multi-lingual models on downstream tasks. We present L3Cube-HindBERT, a Hindi BERT model pre-trained on Hindi monolingual corpus. Further, since Indic languages, Hindi and Marathi share the Devanagari script, we train a single model for both languages. We release DevBERT, a Devanagari BERT model trained on both Marathi and Hindi monolingual datasets. We evaluate these models on downstream Hindi and Marathi text classification and named entity recognition tasks. The HindBERT and DevBERT-based models show significant improvements over multi-lingual MuRIL, IndicBERT, and XLM-R. Based on these observations we also release monolingual BERT models for other Indic languages Kannada, Telugu, Malayalam, Tamil, Gujarati, Assamese, Odia, Bengali, and Punjabi. These models are shared at https://huggingface.co/l3cube-pune .
BanglaParaphrase: A High-Quality Bangla Paraphrase Dataset
In this work, we present BanglaParaphrase, a high-quality synthetic Bangla Paraphrase dataset curated by a novel filtering pipeline. We aim to take a step towards alleviating the low resource status of the Bangla language in the NLP domain through the introduction of BanglaParaphrase, which ensures quality by preserving both semantics and diversity, making it particularly useful to enhance other Bangla datasets. We show a detailed comparative analysis between our dataset and models trained on it with other existing works to establish the viability of our synthetic paraphrase data generation pipeline. We are making the dataset and models publicly available at https://github.com/csebuetnlp/banglaparaphrase to further the state of Bangla NLP.
600k-ks-ocr: a large-scale synthetic dataset for optical character recognition in kashmiri script
This technical report presents the 600K-KS-OCR Dataset, a large-scale synthetic corpus comprising approximately 602,000 word-level segmented images designed for training and evaluating optical character recognition systems targeting Kashmiri script. The dataset addresses a critical resource gap for Kashmiri, an endangered Dardic language utilizing a modified Perso-Arabic writing system spoken by approximately seven million people. Each image is rendered at 256x64 pixels with corresponding ground-truth transcriptions provided in multiple formats compatible with CRNN, TrOCR, and generalpurpose machine learning pipelines. The generation methodology incorporates three traditional Kashmiri typefaces, comprehensive data augmentation simulating real-world document degradation, and diverse background textures to enhance model robustness. The dataset is distributed across ten partitioned archives totaling approximately 10.6 GB and is released under the CC-BY-4.0 license to facilitate research in low-resource language optical character recognition.
CorIL: Towards Enriching Indian Language to Indian Language Parallel Corpora and Machine Translation Systems
India's linguistic landscape is one of the most diverse in the world, comprising over 120 major languages and approximately 1,600 additional languages, with 22 officially recognized as scheduled languages in the Indian Constitution. Despite recent progress in multilingual neural machine translation (NMT), high-quality parallel corpora for Indian languages remain scarce, especially across varied domains. In this paper, we introduce a large-scale, high-quality annotated parallel corpus covering 11 of these languages : English, Telugu, Hindi, Punjabi, Odia, Kashmiri, Sindhi, Dogri, Kannada, Urdu, and Gujarati comprising a total of 772,000 bi-text sentence pairs. The dataset is carefully curated and systematically categorized into three key domains: Government, Health, and General, to enable domain-aware machine translation research and facilitate effective domain adaptation. To demonstrate the utility of CorIL and establish strong benchmarks for future research, we fine-tune and evaluate several state-of-the-art NMT models, including IndicTrans2, NLLB, and BhashaVerse. Our analysis reveals important performance trends and highlights the corpus's value in probing model capabilities. For instance, the results show distinct performance patterns based on language script, with massively multilingual models showing an advantage on Perso-Arabic scripts (Urdu, Sindhi) while other models excel on Indic scripts. This paper provides a detailed domain-wise performance analysis, offering insights into domain sensitivity and cross-script transfer learning. By publicly releasing CorIL, we aim to significantly improve the availability of high-quality training data for Indian languages and provide a valuable resource for the machine translation research community.
BanglaByT5: Byte-Level Modelling for Bangla
Large language models (LLMs) have achieved remarkable success across various natural language processing tasks. However, most LLM models use traditional tokenizers like BPE and SentencePiece, which fail to capture the finer nuances of a morphologically rich language like Bangla (Bengali). In this work, we introduce BanglaByT5, the first byte-level encoder-decoder model explicitly tailored for Bangla. Built upon a small variant of Googles ByT5 architecture, BanglaByT5 is pre-trained on a 14GB curated corpus combining high-quality literary and newspaper articles. Through zeroshot and supervised evaluations across generative and classification tasks, BanglaByT5 demonstrates competitive performance, surpassing several multilingual and larger models. Our findings highlight the efficacy of byte-level modelling for morphologically rich languages and highlight BanglaByT5 potential as a lightweight yet powerful tool for Bangla NLP, particularly in both resource-constrained and scalable environments.
ILID: Native Script Language Identification for Indian Languages
The language identification task is a crucial fundamental step in NLP. Often it serves as a pre-processing step for widely used NLP applications such as multilingual machine translation, information retrieval, question and answering, and text summarization. The core challenge of language identification lies in distinguishing languages in noisy, short, and code-mixed environments. This becomes even harder in case of diverse Indian languages that exhibit lexical and phonetic similarities, but have distinct differences. Many Indian languages share the same script making the task even more challenging. In this paper, we release a dataset of 230K sentences consisting of English and all 22 official Indian languages labeled with their language identifiers where data in most languages are newly created. We also develop and release robust baseline models using state-of-the-art approaches in machine learning and deep learning that can aid the research in this field. Our baseline models are comparable to the state-of-the-art models for the language identification task.
OOD-Speech: A Large Bengali Speech Recognition Dataset for Out-of-Distribution Benchmarking
We present OOD-Speech, the first out-of-distribution (OOD) benchmarking dataset for Bengali automatic speech recognition (ASR). Being one of the most spoken languages globally, Bengali portrays large diversity in dialects and prosodic features, which demands ASR frameworks to be robust towards distribution shifts. For example, islamic religious sermons in Bengali are delivered with a tonality that is significantly different from regular speech. Our training dataset is collected via massively online crowdsourcing campaigns which resulted in 1177.94 hours collected and curated from 22,645 native Bengali speakers from South Asia. Our test dataset comprises 23.03 hours of speech collected and manually annotated from 17 different sources, e.g., Bengali TV drama, Audiobook, Talk show, Online class, and Islamic sermons to name a few. OOD-Speech is jointly the largest publicly available speech dataset, as well as the first out-of-distribution ASR benchmarking dataset for Bengali.
BANSpEmo: A Bangla Emotional Speech Recognition Dataset
In the field of audio and speech analysis, the ability to identify emotions from acoustic signals is essential. Human-computer interaction (HCI) and behavioural analysis are only a few of the many areas where the capacity to distinguish emotions from speech signals has an extensive range of applications. Here, we are introducing BanSpEmo, a corpus of emotional speech that only consists of audio recordings and has been created specifically for the Bangla language. This corpus contains 792 audio recordings over a duration of more than 1 hour and 23 minutes. 22 native speakers took part in the recording of two sets of sentences that represent the six desired emotions. The data set consists of 12 Bangla sentences which are uttered in 6 emotions as Disgust, Happy, Sad, Surprised, Anger, and Fear. This corpus is not also gender balanced. Ten individuals who either have experience in related field or have acting experience took part in the assessment of this corpus. It has a balanced number of audio recordings in each emotion class. BanSpEmo can be considered as a useful resource to promote emotion and speech recognition research and related applications in the Bangla language. The dataset can be found here: https://data.mendeley.com/datasets/rdwn4bs5ky and might be employed for academic research.
BHAAV- A Text Corpus for Emotion Analysis from Hindi Stories
In this paper, we introduce the first and largest Hindi text corpus, named BHAAV, which means emotions in Hindi, for analyzing emotions that a writer expresses through his characters in a story, as perceived by a narrator/reader. The corpus consists of 20,304 sentences collected from 230 different short stories spanning across 18 genres such as Inspirational and Mystery. Each sentence has been annotated into one of the five emotion categories - anger, joy, suspense, sad, and neutral, by three native Hindi speakers with at least ten years of formal education in Hindi. We also discuss challenges in the annotation of low resource languages such as Hindi, and discuss the scope of the proposed corpus along with its possible uses. We also provide a detailed analysis of the dataset and train strong baseline classifiers reporting their performances.
TigerCoder: A Novel Suite of LLMs for Code Generation in Bangla
Despite being the 5th most spoken language, Bangla remains underrepresented in Large Language Models (LLMs), particularly for code generation. This primarily stems from the scarcity of high-quality data to pre-train and/or finetune such models. Hence, we introduce the first dedicated family of Code LLMs for Bangla (1B & 9B). We offer three major contributions: (1) a comprehensive Bangla code instruction datasets for programming domain adaptation; (2) MBPP-Bangla, an evaluation benchmark for Bangla code generation; and (3) the TigerCoder-family of Code LLMs, achieving significant ~11-18% performance gains at Pass@1 over existing multilingual and general-purpose Bangla LLMs. Our findings show that curated, high-quality datasets can overcome limitations of smaller models for low-resource languages. We open-source all resources to advance further Bangla LLM research.
Bhasha-Abhijnaanam: Native-script and romanized Language Identification for 22 Indic languages
We create publicly available language identification (LID) datasets and models in all 22 Indian languages listed in the Indian constitution in both native-script and romanized text. First, we create Bhasha-Abhijnaanam, a language identification test set for native-script as well as romanized text which spans all 22 Indic languages. We also train IndicLID, a language identifier for all the above-mentioned languages in both native and romanized script. For native-script text, it has better language coverage than existing LIDs and is competitive or better than other LIDs. IndicLID is the first LID for romanized text in Indian languages. Two major challenges for romanized text LID are the lack of training data and low-LID performance when languages are similar. We provide simple and effective solutions to these problems. In general, there has been limited work on romanized text in any language, and our findings are relevant to other languages that need romanized language identification. Our models are publicly available at https://github.com/AI4Bharat/IndicLID under open-source licenses. Our training and test sets are also publicly available at https://huggingface.co/datasets/ai4bharat/Bhasha-Abhijnaanam under open-source licenses.
Counter Turing Test (CT^2): Investigating AI-Generated Text Detection for Hindi -- Ranking LLMs based on Hindi AI Detectability Index (ADI_{hi})
The widespread adoption of large language models (LLMs) and awareness around multilingual LLMs have raised concerns regarding the potential risks and repercussions linked to the misapplication of AI-generated text, necessitating increased vigilance. While these models are primarily trained for English, their extensive training on vast datasets covering almost the entire web, equips them with capabilities to perform well in numerous other languages. AI-Generated Text Detection (AGTD) has emerged as a topic that has already received immediate attention in research, with some initial methods having been proposed, soon followed by the emergence of techniques to bypass detection. In this paper, we report our investigation on AGTD for an indic language Hindi. Our major contributions are in four folds: i) examined 26 LLMs to evaluate their proficiency in generating Hindi text, ii) introducing the AI-generated news article in Hindi (AG_{hi}) dataset, iii) evaluated the effectiveness of five recently proposed AGTD techniques: ConDA, J-Guard, RADAR, RAIDAR and Intrinsic Dimension Estimation for detecting AI-generated Hindi text, iv) proposed Hindi AI Detectability Index (ADI_{hi}) which shows a spectrum to understand the evolving landscape of eloquence of AI-generated text in Hindi. We will make the codes and datasets available to encourage further research.
BaitBuster-Bangla: A Comprehensive Dataset for Clickbait Detection in Bangla with Multi-Feature and Multi-Modal Analysis
This study presents a large multi-modal Bangla YouTube clickbait dataset consisting of 253,070 data points collected through an automated process using the YouTube API and Python web automation frameworks. The dataset contains 18 diverse features categorized into metadata, primary content, engagement statistics, and labels for individual videos from 58 Bangla YouTube channels. A rigorous preprocessing step has been applied to denoise, deduplicate, and remove bias from the features, ensuring unbiased and reliable analysis. As the largest and most robust clickbait corpus in Bangla to date, this dataset provides significant value for natural language processing and data science researchers seeking to advance modeling of clickbait phenomena in low-resource languages. Its multi-modal nature allows for comprehensive analyses of clickbait across content, user interactions, and linguistic dimensions to develop more sophisticated detection methods with cross-linguistic applications.
CNN based Cuneiform Sign Detection Learned from Annotated 3D Renderings and Mapped Photographs with Illumination Augmentation
Motivated by the challenges of the Digital Ancient Near Eastern Studies (DANES) community, we develop digital tools for processing cuneiform script being a 3D script imprinted into clay tablets used for more than three millennia and at least eight major languages. It consists of thousands of characters that have changed over time and space. Photographs are the most common representations usable for machine learning, while ink drawings are prone to interpretation. Best suited 3D datasets that are becoming available. We created and used the HeiCuBeDa and MaiCuBeDa datasets, which consist of around 500 annotated tablets. For our novel OCR-like approach to mixed image data, we provide an additional mapping tool for transferring annotations between 3D renderings and photographs. Our sign localization uses a RepPoints detector to predict the locations of characters as bounding boxes. We use image data from GigaMesh's MSII (curvature, see https://gigamesh.eu) based rendering, Phong-shaded 3D models, and photographs as well as illumination augmentation. The results show that using rendered 3D images for sign detection performs better than other work on photographs. In addition, our approach gives reasonably good results for photographs only, while it is best used for mixed datasets. More importantly, the Phong renderings, and especially the MSII renderings, improve the results on photographs, which is the largest dataset on a global scale.
IITR-CIOL@NLU of Devanagari Script Languages 2025: Multilingual Hate Speech Detection and Target Identification in Devanagari-Scripted Languages
This work focuses on two subtasks related to hate speech detection and target identification in Devanagari-scripted languages, specifically Hindi, Marathi, Nepali, Bhojpuri, and Sanskrit. Subtask B involves detecting hate speech in online text, while Subtask C requires identifying the specific targets of hate speech, such as individuals, organizations, or communities. We propose the MultilingualRobertaClass model, a deep neural network built on the pretrained multilingual transformer model ia-multilingual-transliterated-roberta, optimized for classification tasks in multilingual and transliterated contexts. The model leverages contextualized embeddings to handle linguistic diversity, with a classifier head for binary classification. We received 88.40% accuracy in Subtask B and 66.11% accuracy in Subtask C, in the test set.
Towards Deployable OCR models for Indic languages
Recognition of text on word or line images, without the need for sub-word segmentation has become the mainstream of research and development of text recognition for Indian languages. Modelling unsegmented sequences using Connectionist Temporal Classification (CTC) is the most commonly used approach for segmentation-free OCR. In this work we present a comprehensive empirical study of various neural network models that uses CTC for transcribing step-wise predictions in the neural network output to a Unicode sequence. The study is conducted for 13 Indian languages, using an internal dataset that has around 1000 pages per language. We study the choice of line vs word as the recognition unit, and use of synthetic data to train the models. We compare our models with popular publicly available OCR tools for end-to-end document image recognition. Our end-to-end pipeline that employ our recognition models and existing text segmentation tools outperform these public OCR tools for 8 out of the 13 languages. We also introduce a new public dataset called Mozhi for word and line recognition in Indian language. The dataset contains more than 1.2 million annotated word images (120 thousand text lines) across 13 Indian languages. Our code, trained models and the Mozhi dataset will be made available at http://cvit.iiit.ac.in/research/projects/cvit-projects/
Zero-shot OCR Accuracy of Low-Resourced Languages: A Comparative Analysis on Sinhala and Tamil
Solving the problem of Optical Character Recognition (OCR) on printed text for Latin and its derivative scripts can now be considered settled due to the volumes of research done on English and other High-Resourced Languages (HRL). However, for Low-Resourced Languages (LRL) that use unique scripts, it remains an open problem. This study presents a comparative analysis of the zero-shot performance of six distinct OCR engines on two LRLs: Sinhala and Tamil. The selected engines include both commercial and open-source systems, aiming to evaluate the strengths of each category. The Cloud Vision API, Surya, Document AI, and Tesseract were evaluated for both Sinhala and Tamil, while Subasa OCR and EasyOCR were examined for only one language due to their limitations. The performance of these systems was rigorously analysed using five measurement techniques to assess accuracy at both the character and word levels. According to the findings, Surya delivered the best performance for Sinhala across all metrics, with a WER of 2.61%. Conversely, Document AI excelled across all metrics for Tamil, highlighted by a very low CER of 0.78%. In addition to the above analysis, we also introduce a novel synthetic Tamil OCR benchmarking dataset.
BanglaBook: A Large-scale Bangla Dataset for Sentiment Analysis from Book Reviews
The analysis of consumer sentiment, as expressed through reviews, can provide a wealth of insight regarding the quality of a product. While the study of sentiment analysis has been widely explored in many popular languages, relatively less attention has been given to the Bangla language, mostly due to a lack of relevant data and cross-domain adaptability. To address this limitation, we present BanglaBook, a large-scale dataset of Bangla book reviews consisting of 158,065 samples classified into three broad categories: positive, negative, and neutral. We provide a detailed statistical analysis of the dataset and employ a range of machine learning models to establish baselines including SVM, LSTM, and Bangla-BERT. Our findings demonstrate a substantial performance advantage of pre-trained models over models that rely on manually crafted features, emphasizing the necessity for additional training resources in this domain. Additionally, we conduct an in-depth error analysis by examining sentiment unigrams, which may provide insight into common classification errors in under-resourced languages like Bangla. Our codes and data are publicly available at https://github.com/mohsinulkabir14/BanglaBook.
Annotated Speech Corpus for Low Resource Indian Languages: Awadhi, Bhojpuri, Braj and Magahi
In this paper we discuss an in-progress work on the development of a speech corpus for four low-resource Indo-Aryan languages -- Awadhi, Bhojpuri, Braj and Magahi using the field methods of linguistic data collection. The total size of the corpus currently stands at approximately 18 hours (approx. 4-5 hours each language) and it is transcribed and annotated with grammatical information such as part-of-speech tags, morphological features and Universal dependency relationships. We discuss our methodology for data collection in these languages, most of which was done in the middle of the COVID-19 pandemic, with one of the aims being to generate some additional income for low-income groups speaking these languages. In the paper, we also discuss the results of the baseline experiments for automatic speech recognition system in these languages.
Deciphering Hate: Identifying Hateful Memes and Their Targets
Internet memes have become a powerful means for individuals to express emotions, thoughts, and perspectives on social media. While often considered as a source of humor and entertainment, memes can also disseminate hateful content targeting individuals or communities. Most existing research focuses on the negative aspects of memes in high-resource languages, overlooking the distinctive challenges associated with low-resource languages like Bengali (also known as Bangla). Furthermore, while previous work on Bengali memes has focused on detecting hateful memes, there has been no work on detecting their targeted entities. To bridge this gap and facilitate research in this arena, we introduce a novel multimodal dataset for Bengali, BHM (Bengali Hateful Memes). The dataset consists of 7,148 memes with Bengali as well as code-mixed captions, tailored for two tasks: (i) detecting hateful memes, and (ii) detecting the social entities they target (i.e., Individual, Organization, Community, and Society). To solve these tasks, we propose DORA (Dual cO attention fRAmework), a multimodal deep neural network that systematically extracts the significant modality features from the memes and jointly evaluates them with the modality-specific features to understand the context better. Our experiments show that DORA is generalizable on other low-resource hateful meme datasets and outperforms several state-of-the-art rivaling baselines.
Dhan-Shomadhan: A Dataset of Rice Leaf Disease Classification for Bangladeshi Local Rice
This dataset represents almost all the harmful diseases for rice in Bangladesh. This dataset consists of 1106 image of five harmful diseases called Brown Spot, Leaf Scaled, Rice Blast, Rice Turngo, Steath Blight in two different background variation named field background picture and white background picture. Two different background variation helps the dataset to perform more accurately so that the user can use this data for field use as well as white background for decision making. The data is collected from rice field of Dhaka Division. This dataset can use for rice leaf diseases classification, diseases detection using Computer Vision and Pattern Recognition for different rice leaf disease.
Separate Scene Text Detector for Unseen Scripts is Not All You Need
Text detection in the wild is a well-known problem that becomes more challenging while handling multiple scripts. In the last decade, some scripts have gained the attention of the research community and achieved good detection performance. However, many scripts are low-resourced for training deep learning-based scene text detectors. It raises a critical question: Is there a need for separate training for new scripts? It is an unexplored query in the field of scene text detection. This paper acknowledges this problem and proposes a solution to detect scripts not present during training. In this work, the analysis has been performed to understand cross-script text detection, i.e., trained on one and tested on another. We found that the identical nature of text annotation (word-level/line-level) is crucial for better cross-script text detection. The different nature of text annotation between scripts degrades cross-script text detection performance. Additionally, for unseen script detection, the proposed solution utilizes vector embedding to map the stroke information of text corresponding to the script category. The proposed method is validated with a well-known multi-lingual scene text dataset under a zero-shot setting. The results show the potential of the proposed method for unseen script detection in natural images.
GlotScript: A Resource and Tool for Low Resource Writing System Identification
We present GlotScript, an open resource and tool for low resource writing system identification. GlotScript-R is a resource that provides the attested writing systems for more than 7,000 languages. It is compiled by aggregating information from existing writing system resources. GlotScript-T is a writing system identification tool that covers all 161 Unicode 15.0 scripts. For an input text, it returns its script distribution where scripts are identified by ISO 15924 codes. We also present two use cases for GlotScript. First, we demonstrate that GlotScript supports cleaning multilingual corpora such as mC4 and OSCAR. Second, we analyze the tokenization of a number of language models such as GPT-4 using GlotScript and provide insights on the coverage of low resource scripts and languages by each language model. We hope that GlotScript will become a useful resource for work on low resource languages in the NLP community. GlotScript-R and GlotScript-T are available at https://github.com/cisnlp/GlotScript.
synthocr-gen: A synthetic ocr dataset generator for low-resource languages- breaking the data barrier
Optical Character Recognition (OCR) for low-resource languages remains a significant challenge due to the scarcity of large-scale annotated training datasets. Languages such as Kashmiri, with approximately 7 million speakers and a complex Perso-Arabic script featuring unique diacritical marks, currently lack support in major OCR systems including Tesseract, TrOCR, and PaddleOCR. Manual dataset creation for such languages is prohibitively expensive, time-consuming, and error-prone, often requiring word by word transcription of printed or handwritten text. We present SynthOCR-Gen, an open-source synthetic OCR dataset generator specifically designed for low-resource languages. Our tool addresses the fundamental bottleneck in OCR development by transforming digital Unicode text corpora into ready-to-use training datasets. The system implements a comprehensive pipeline encompassing text segmentation (character, word, n-gram, sentence, and line levels), Unicode normalization with script purity enforcement, multi-font rendering with configurable distribution, and 25+ data augmentation techniques simulating real-world document degradations including rotation, blur, noise, and scanner artifacts. We demonstrate the efficacy of our approach by generating a 600,000-sample word-segmented Kashmiri OCR dataset, which we release publicly on HuggingFace. This work provides a practical pathway for bringing low-resource languages into the era of vision-language AI models, and the tool is openly available for researchers and practitioners working with underserved writing systems worldwide.
Implications of Multi-Word Expressions on English to Bharti Braille Machine Translation
In this paper, we have shown the improvement of English to Bharti Braille machine translation system. We have shown how we can improve a baseline NMT model by adding some linguistic knowledge to it. This was done for five language pairs where English sentences were translated into five Indian languages and then subsequently to corresponding Bharti Braille. This has been demonstrated by adding a sub-module for translating multi-word expressions. The approach shows promising results as across language pairs, we could see improvement in the quality of NMT outputs. The least improvement was observed in English-Nepali language pair with 22.08% and the most improvement was observed in the English-Hindi language pair with 23.30%.
Cyberbullying Detection Using Deep Neural Network from Social Media Comments in Bangla Language
Cyberbullying or Online harassment detection on social media for various major languages is currently being given a good amount of focus by researchers worldwide. Being the seventh most speaking language in the world and increasing usage of online platform among the Bengali speaking people urge to find effective detection technique to handle the online harassment. In this paper, we have proposed binary and multiclass classification model using hybrid neural network for bully expression detection in Bengali language. We have used 44,001 users comments from popular public Facebook pages, which fall into five classes - Non-bully, Sexual, Threat, Troll and Religious. We have examined the performance of our proposed models from different perspective. Our binary classification model gives 87.91% accuracy, whereas introducing ensemble technique after neural network for multiclass classification, we got 85% accuracy.
Swa-bhasha Resource Hub: Romanized Sinhala to Sinhala Transliteration Systems and Data Resources
The Swa-bhasha Resource Hub provides a comprehensive collection of data resources and algorithms developed for Romanized Sinhala to Sinhala transliteration between 2020 and 2025. These resources have played a significant role in advancing research in Sinhala Natural Language Processing (NLP), particularly in training transliteration models and developing applications involving Romanized Sinhala. The current openly accessible data sets and corresponding tools are made publicly available through this hub. This paper presents a detailed overview of the resources contributed by the authors and includes a comparative analysis of existing transliteration applications in the domain.
Sinhala Transliteration: A Comparative Analysis Between Rule-based and Seq2Seq Approaches
Due to reasons of convenience and lack of tech literacy, transliteration (i.e., Romanizing native scripts instead of using localization tools) is eminently prevalent in the context of low-resource languages such as Sinhala, which have their own writing script. In this study, our focus is on Romanized Sinhala transliteration. We propose two methods to address this problem: Our baseline is a rule-based method, which is then compared against our second method where we approach the transliteration problem as a sequence-to-sequence task akin to the established Neural Machine Translation (NMT) task. For the latter, we propose a Transformer-based Encode-Decoder solution. We witnessed that the Transformer-based method could grab many ad-hoc patterns within the Romanized scripts compared to the rule-based method. The code base associated with this paper is available on GitHub - https://github.com/kasunw22/Sinhala-Transliterator/
BanMANI: A Dataset to Identify Manipulated Social Media News in Bangla
Initial work has been done to address fake news detection and misrepresentation of news in the Bengali language. However, no work in Bengali yet addresses the identification of specific claims in social media news that falsely manipulates a related news article. At this point, this problem has been tackled in English and a few other languages, but not in the Bengali language. In this paper, we curate a dataset of social media content labeled with information manipulation relative to reference articles, called BanMANI. The dataset collection method we describe works around the limitations of the available NLP tools in Bangla. We expect these techniques will carry over to building similar datasets in other low-resource languages. BanMANI forms the basis both for evaluating the capabilities of existing NLP systems and for training or fine-tuning new models specifically on this task. In our analysis, we find that this task challenges current LLMs both under zero-shot and fine-tuned settings.
KOHTD: Kazakh Offline Handwritten Text Dataset
Despite the transition to digital information exchange, many documents, such as invoices, taxes, memos and questionnaires, historical data, and answers to exam questions, still require handwritten inputs. In this regard, there is a need to implement Handwritten Text Recognition (HTR) which is an automatic way to decrypt records using a computer. Handwriting recognition is challenging because of the virtually infinite number of ways a person can write the same message. For this proposal we introduce Kazakh handwritten text recognition research, a comprehensive dataset of Kazakh handwritten texts is necessary. This is particularly true given the lack of a dataset for handwritten Kazakh text. In this paper, we proposed our extensive Kazakh offline Handwritten Text dataset (KOHTD), which has 3000 handwritten exam papers and more than 140335 segmented images and there are approximately 922010 symbols. It can serve researchers in the field of handwriting recognition tasks by using deep and machine learning. We used a variety of popular text recognition methods for word and line recognition in our studies, including CTC-based and attention-based methods. The findings demonstrate KOHTD's diversity. Also, we proposed a Genetic Algorithm (GA) for line and word segmentation based on random enumeration of a parameter. The dataset and GA code are available at https://github.com/abdoelsayed2016/KOHTD.
A Benchmark and Dataset for Post-OCR text correction in Sanskrit
Sanskrit is a classical language with about 30 million extant manuscripts fit for digitisation, available in written, printed or scannedimage forms. However, it is still considered to be a low-resource language when it comes to available digital resources. In this work, we release a post-OCR text correction dataset containing around 218,000 sentences, with 1.5 million words, from 30 different books. Texts in Sanskrit are known to be diverse in terms of their linguistic and stylistic usage since Sanskrit was the 'lingua franca' for discourse in the Indian subcontinent for about 3 millennia. Keeping this in mind, we release a multi-domain dataset, from areas as diverse as astronomy, medicine and mathematics, with some of them as old as 18 centuries. Further, we release multiple strong baselines as benchmarks for the task, based on pre-trained Seq2Seq language models. We find that our best-performing model, consisting of byte level tokenization in conjunction with phonetic encoding (Byt5+SLP1), yields a 23% point increase over the OCR output in terms of word and character error rates. Moreover, we perform extensive experiments in evaluating these models on their performance and analyse common causes of mispredictions both at the graphemic and lexical levels. Our code and dataset is publicly available at https://github.com/ayushbits/pe-ocr-sanskrit.
An open dataset for the evolution of oracle bone characters: EVOBC
The earliest extant Chinese characters originate from oracle bone inscriptions, which are closely related to other East Asian languages. These inscriptions hold immense value for anthropology and archaeology. However, deciphering oracle bone script remains a formidable challenge, with only approximately 1,600 of the over 4,500 extant characters elucidated to date. Further scholarly investigation is required to comprehensively understand this ancient writing system. Artificial Intelligence technology is a promising avenue for deciphering oracle bone characters, particularly concerning their evolution. However, one of the challenges is the lack of datasets mapping the evolution of these characters over time. In this study, we systematically collected ancient characters from authoritative texts and websites spanning six historical stages: Oracle Bone Characters - OBC (15th century B.C.), Bronze Inscriptions - BI (13th to 221 B.C.), Seal Script - SS (11th to 8th centuries B.C.), Spring and Autumn period Characters - SAC (770 to 476 B.C.), Warring States period Characters - WSC (475 B.C. to 221 B.C.), and Clerical Script - CS (221 B.C. to 220 A.D.). Subsequently, we constructed an extensive dataset, namely EVolution Oracle Bone Characters (EVOBC), consisting of 229,170 images representing 13,714 distinct character categories. We conducted validation and simulated deciphering on the constructed dataset, and the results demonstrate its high efficacy in aiding the study of oracle bone script. This openly accessible dataset aims to digitalize ancient Chinese scripts across multiple eras, facilitating the decipherment of oracle bone script by examining the evolution of glyph forms.
Recurrent Neural Network based Part-of-Speech Tagger for Code-Mixed Social Media Text
This paper describes Centre for Development of Advanced Computing's (CDACM) submission to the shared task-'Tool Contest on POS tagging for Code-Mixed Indian Social Media (Facebook, Twitter, and Whatsapp) Text', collocated with ICON-2016. The shared task was to predict Part of Speech (POS) tag at word level for a given text. The code-mixed text is generated mostly on social media by multilingual users. The presence of the multilingual words, transliterations, and spelling variations make such content linguistically complex. In this paper, we propose an approach to POS tag code-mixed social media text using Recurrent Neural Network Language Model (RNN-LM) architecture. We submitted the results for Hindi-English (hi-en), Bengali-English (bn-en), and Telugu-English (te-en) code-mixed data.
Distinguishing Repetition Disfluency from Morphological Reduplication in Bangla ASR Transcripts: A Novel Corpus and Benchmarking Analysis
Automatic Speech Recognition (ASR) transcripts, especially in low-resource languages like Bangla, contain a critical ambiguity: word-word repetitions can be either Repetition Disfluency (unintentional ASR error/hesitation) or Morphological Reduplication (a deliberate grammatical construct). Standard disfluency correction fails by erroneously deleting valid linguistic information. To solve this, we introduce the first publicly available, 20,000-row Bangla corpus, manually annotated to explicitly distinguish between these two phenomena in noisy ASR transcripts. We benchmark this novel resource using two paradigms: state-of-the-art multilingual Large Language Models (LLMs) and task-specific fine-tuning of encoder models. LLMs achieve competitive performance (up to 82.68\% accuracy) with few-shot prompting. However, fine-tuning proves superior, with the language-specific BanglaBERT model achieving the highest accuracy of 84.78\% and an F1 score of 0.677. This establishes a strong, linguistically-informed baseline and provides essential data for developing sophisticated, semantic-preserving text normalization systems for Bangla.
Designing Production-Scale OCR for India: Multilingual and Domain-Specific Systems
Designing Optical Character Recognition (OCR) systems for India requires balancing linguistic diversity, document heterogeneity, and deployment constraints. In this paper, we study two training strategies for building multilingual OCR systems with Vision-Language Models through the Chitrapathak series. We first follow a popular multimodal approach, pairing a generic vision encoder with a strong multilingual language model and training the system end-to-end for OCR. Alternatively, we explore fine-tuning an existing OCR model, despite not being trained for the target languages. Through extensive evaluation on multilingual Indic OCR benchmarks and deployment-oriented metrics, we find that the second strategy consistently achieves better accuracy-latency trade-offs. Chitrapathak-2 achieves 3-6x speedup over its predecessor with being state-of-the-art (SOTA) in Telugu (6.69 char ANLS) and second best in the rest. In addition, we present Parichay, an independent OCR model series designed specifically for 9 Indian government documents to extract structured key fields, achieving 89.8% Exact Match score with a faster inference. Together, these systems achieve SOTA performance and provide practical guidance for building production-scale OCR pipelines in the Indian context.
RoundTripOCR: A Data Generation Technique for Enhancing Post-OCR Error Correction in Low-Resource Devanagari Languages
Optical Character Recognition (OCR) technology has revolutionized the digitization of printed text, enabling efficient data extraction and analysis across various domains. Just like Machine Translation systems, OCR systems are prone to errors. In this work, we address the challenge of data generation and post-OCR error correction, specifically for low-resource languages. We propose an approach for synthetic data generation for Devanagari languages, RoundTripOCR, that tackles the scarcity of the post-OCR Error Correction datasets for low-resource languages. We release post-OCR text correction datasets for Hindi, Marathi, Bodo, Nepali, Konkani and Sanskrit. We also present a novel approach for OCR error correction by leveraging techniques from machine translation. Our method involves translating erroneous OCR output into a corrected form by treating the OCR errors as mistranslations in a parallel text corpus, employing pre-trained transformer models to learn the mapping from erroneous to correct text pairs, effectively correcting OCR errors.
Paramanu: A Family of Novel Efficient Indic Generative Foundation Language Models
We present Gyan AI Paramanu ("atom"), a family of novel language models for Indian languages. It is a collection of auto-regressive monolingual, bilingual, and multilingual Indic language models pretrained from scratch on a single GPU for 10 Indian languages (Assamese, Bangla, Hindi, Konkani, Maithili, Marathi, Odia, Sanskrit, Tamil, Telugu) across 5 scripts (Bangla, Devanagari, Odia, Tamil, Telugu) of varying sizes ranging from 13.29M to 367.5M.The models are pretrained with a context size of 1024 on a single GPU. The models are very efficient, small, fast, and powerful. We have also developed an efficient most advanced Indic tokenizer that can even tokenize unseen languages. In order to avoid the "curse of multi-linguality" in our multilingual mParamanu model, we pretrained on comparable corpora by typological grouping using the same script. We performed human evaluation of our pretrained models for open end text generation on grammar, coherence, creativity, and factuality metrics for Bangla, Hindi, and Sanskrit. Our Bangla, Hindi, and Sanskrit models outperformed GPT-3.5-Turbo (ChatGPT), Bloom 7B, LLaMa-2 7B, OPT 6.7B, GPT-J 6B, GPTNeo 1.3B, GPT2-XL large language models (LLMs) by a large margin despite being smaller in size by 66 to 20 times compared to standard 7B LLMs. To run inference on our pretrained models, CPU is enough, and GPU is not needed. We also instruction-tuned our pretrained Bangla, Hindi, Marathi, Tamil, and Telugu models on 23k instructions in respective languages. Our pretrained and instruction-tuned models which are first of its kind, most powerful efficient small generative language models ever developed for Indic languages, and the various results lead to the conclusion that high quality generative language models are possible without high amount of compute power and humongous number of parameters. We plan to release our models at https://www.bharatgpts.com.
GanitLLM: Difficulty-Aware Bengali Mathematical Reasoning through Curriculum-GRPO
We present a Bengali mathematical reasoning model called GanitLLM (named after the Bangla word for mathematics, "Ganit"), together with a new difficulty-aware Bengali math corpus and a curriculum-based GRPO pipeline. Bengali is one of the world's most widely spoken languages, yet existing LLMs either reason in English and then translate, or simply fail on multi-step Bengali math, in part because reinforcement learning recipes are tuned for high-resource languages and collapse under reward sparsity in low-resource settings. To address this, we construct Ganit, a rigorously filtered and decontaminated Bengali math dataset with automatic difficulty tags derived from the pass@k of a strong evaluator model. Building on this dataset, we propose Curriculum-GRPO, which combines multi-stage training (SFT + GRPO) with difficulty-aware sampling and verifiable rewards for format, numerical correctness, and Bengali reasoning. On Bn-MGSM and Bn-MSVAMP, GanitLLM-4B improves over its Qwen3-4B base by +8 and +7 accuracy points, respectively, while increasing the percentage of Bengali reasoning tokens from 14% to over 88% and reducing average solution length from 943 to 193 words.
Exploring Possibilities of AI-Powered Legal Assistance in Bangladesh through Large Language Modeling
Purpose: Bangladesh's legal system struggles with major challenges like delays, complexity, high costs, and millions of unresolved cases, which deter many from pursuing legal action due to lack of knowledge or financial constraints. This research seeks to develop a specialized Large Language Model (LLM) to assist in the Bangladeshi legal system. Methods: We created UKIL-DB-EN, an English corpus of Bangladeshi legal documents, by collecting and scraping data on various legal acts. We fine-tuned the GPT-2 model on this dataset to develop GPT2-UKIL-EN, an LLM focused on providing legal assistance in English. Results: The model was rigorously evaluated using semantic assessments, including case studies supported by expert opinions. The evaluation provided promising results, demonstrating the potential for the model to assist in legal matters within Bangladesh. Conclusion: Our work represents the first structured effort toward building an AI-based legal assistant for Bangladesh. While the results are encouraging, further refinements are necessary to improve the model's accuracy, credibility, and safety. This is a significant step toward creating a legal AI capable of serving the needs of a population of 180 million.
L3Cube-IndicNews: News-based Short Text and Long Document Classification Datasets in Indic Languages
In this work, we introduce L3Cube-IndicNews, a multilingual text classification corpus aimed at curating a high-quality dataset for Indian regional languages, with a specific focus on news headlines and articles. We have centered our work on 10 prominent Indic languages, including Hindi, Bengali, Marathi, Telugu, Tamil, Gujarati, Kannada, Odia, Malayalam, and Punjabi. Each of these news datasets comprises 10 or more classes of news articles. L3Cube-IndicNews offers 3 distinct datasets tailored to handle different document lengths that are classified as: Short Headlines Classification (SHC) dataset containing the news headline and news category, Long Document Classification (LDC) dataset containing the whole news article and the news category, and Long Paragraph Classification (LPC) containing sub-articles of the news and the news category. We maintain consistent labeling across all 3 datasets for in-depth length-based analysis. We evaluate each of these Indic language datasets using 4 different models including monolingual BERT, multilingual Indic Sentence BERT (IndicSBERT), and IndicBERT. This research contributes significantly to expanding the pool of available text classification datasets and also makes it possible to develop topic classification models for Indian regional languages. This also serves as an excellent resource for cross-lingual analysis owing to the high overlap of labels among languages. The datasets and models are shared publicly at https://github.com/l3cube-pune/indic-nlp
Full Page Handwriting Recognition via Image to Sequence Extraction
We present a Neural Network based Handwritten Text Recognition (HTR) model architecture that can be trained to recognize full pages of handwritten or printed text without image segmentation. Being based on Image to Sequence architecture, it can extract text present in an image and then sequence it correctly without imposing any constraints regarding orientation, layout and size of text and non-text. Further, it can also be trained to generate auxiliary markup related to formatting, layout and content. We use character level vocabulary, thereby enabling language and terminology of any subject. The model achieves a new state-of-art in paragraph level recognition on the IAM dataset. When evaluated on scans of real world handwritten free form test answers - beset with curved and slanted lines, drawings, tables, math, chemistry and other symbols - it performs better than all commercially available HTR cloud APIs. It is deployed in production as part of a commercial web application.
Mukhyansh: A Headline Generation Dataset for Indic Languages
The task of headline generation within the realm of Natural Language Processing (NLP) holds immense significance, as it strives to distill the true essence of textual content into concise and attention-grabbing summaries. While noteworthy progress has been made in headline generation for widely spoken languages like English, there persist numerous challenges when it comes to generating headlines in low-resource languages, such as the rich and diverse Indian languages. A prominent obstacle that specifically hinders headline generation in Indian languages is the scarcity of high-quality annotated data. To address this crucial gap, we proudly present Mukhyansh, an extensive multilingual dataset, tailored for Indian language headline generation. Comprising an impressive collection of over 3.39 million article-headline pairs, Mukhyansh spans across eight prominent Indian languages, namely Telugu, Tamil, Kannada, Malayalam, Hindi, Bengali, Marathi, and Gujarati. We present a comprehensive evaluation of several state-of-the-art baseline models. Additionally, through an empirical analysis of existing works, we demonstrate that Mukhyansh outperforms all other models, achieving an impressive average ROUGE-L score of 31.43 across all 8 languages.
BnMMLU: Measuring Massive Multitask Language Understanding in Bengali
The Massive Multitask Language Understanding (MMLU) benchmark has been widely used to evaluate language models across various domains. However, existing MMLU datasets primarily focus on high-resource languages such as English, which leaves low-resource languages like Bengali underrepresented. In this paper, we introduce BnMMLU, a benchmark to evaluate the multitask language understanding capabilities of Bengali in language models. The dataset spans 23 domains, including science, humanities, mathematics and general knowledge and is structured in a multiple-choice format to assess factual knowledge, application-based problem-solving and reasoning abilities of language models. It consists of 138,949 question-option pairs. We benchmark several proprietary and open-source large language models (LLMs) on the BnMMLU test set. Additionally, we annotate the test set with three cognitive categories-factual knowledge, procedural application and reasoning-to gain deeper insights into model strengths and weaknesses across various cognitive tasks. The results reveal significant performance gaps, highlighting the need for improved pre-training and fine-tuning strategies tailored to Bengali data. We release the dataset and benchmark results to facilitate further research in this area.
Statistical Machine Translation for Indian Languages: Mission Hindi
This paper discusses Centre for Development of Advanced Computing Mumbai's (CDACM) submission to the NLP Tools Contest on Statistical Machine Translation in Indian Languages (ILSMT) 2014 (collocated with ICON 2014). The objective of the contest was to explore the effectiveness of Statistical Machine Translation (SMT) for Indian language to Indian language and English-Hindi machine translation. In this paper, we have proposed that suffix separation and word splitting for SMT from agglutinative languages to Hindi significantly improves over the baseline (BL). We have also shown that the factored model with reordering outperforms the phrase-based SMT for English-Hindi (\enhi). We report our work on all five pairs of languages, namely Bengali-Hindi (\bnhi), Marathi-Hindi (\mrhi), Tamil-Hindi (\tahi), Telugu-Hindi (\tehi), and \enhi for Health, Tourism, and General domains.
Decoding the Diversity: A Review of the Indic AI Research Landscape
This review paper provides a comprehensive overview of large language model (LLM) research directions within Indic languages. Indic languages are those spoken in the Indian subcontinent, including India, Pakistan, Bangladesh, Sri Lanka, Nepal, and Bhutan, among others. These languages have a rich cultural and linguistic heritage and are spoken by over 1.5 billion people worldwide. With the tremendous market potential and growing demand for natural language processing (NLP) based applications in diverse languages, generative applications for Indic languages pose unique challenges and opportunities for research. Our paper deep dives into the recent advancements in Indic generative modeling, contributing with a taxonomy of research directions, tabulating 84 recent publications. Research directions surveyed in this paper include LLM development, fine-tuning existing LLMs, development of corpora, benchmarking and evaluation, as well as publications around specific techniques, tools, and applications. We found that researchers across the publications emphasize the challenges associated with limited data availability, lack of standardization, and the peculiar linguistic complexities of Indic languages. This work aims to serve as a valuable resource for researchers and practitioners working in the field of NLP, particularly those focused on Indic languages, and contributes to the development of more accurate and efficient LLM applications for these languages.
Handwritten Code Recognition for Pen-and-Paper CS Education
Teaching Computer Science (CS) by having students write programs by hand on paper has key pedagogical advantages: It allows focused learning and requires careful thinking compared to the use of Integrated Development Environments (IDEs) with intelligent support tools or "just trying things out". The familiar environment of pens and paper also lessens the cognitive load of students with no prior experience with computers, for whom the mere basic usage of computers can be intimidating. Finally, this teaching approach opens learning opportunities to students with limited access to computers. However, a key obstacle is the current lack of teaching methods and support software for working with and running handwritten programs. Optical character recognition (OCR) of handwritten code is challenging: Minor OCR errors, perhaps due to varied handwriting styles, easily make code not run, and recognizing indentation is crucial for languages like Python but is difficult to do due to inconsistent horizontal spacing in handwriting. Our approach integrates two innovative methods. The first combines OCR with an indentation recognition module and a language model designed for post-OCR error correction without introducing hallucinations. This method, to our knowledge, surpasses all existing systems in handwritten code recognition. It reduces error from 30\% in the state of the art to 5\% with minimal hallucination of logical fixes to student programs. The second method leverages a multimodal language model to recognize handwritten programs in an end-to-end fashion. We hope this contribution can stimulate further pedagogical research and contribute to the goal of making CS education universally accessible. We release a dataset of handwritten programs and code to support future research at https://github.com/mdoumbouya/codeocr
MorphTok: Morphologically Grounded Tokenization for Indian Languages
Tokenization is a crucial step in NLP, especially with the rise of large language models (LLMs), impacting downstream performance, computational cost, and efficiency. Existing LLMs rely on the classical Byte-pair Encoding (BPE) algorithm for subword tokenization that greedily merges frequent character bigrams, often leading to segmentation that does not align with linguistically meaningful units. To address this, we propose morphology-aware segmentation as a pre-tokenization step before applying BPE. To facilitate morphology-aware segmentation, we create a novel dataset for Hindi and Marathi, incorporating sandhi splitting to enhance the subword tokenization. Experiments on downstream tasks show that morphologically grounded tokenization improves machine translation and language modeling performance. Additionally, to handle the dependent vowels common in syllable-based writing systems used by Indic languages, we propose Constrained BPE (CBPE), an extension to the standard BPE algorithm incorporating script-specific constraints. In particular, CBPE handles dependent vowels to form a cohesive unit with other characters instead of occurring as a single unit. Our results show that CBPE achieves a 1.68\% reduction in fertility scores while maintaining comparable or improved downstream performance in machine translation and language modeling, offering a computationally efficient alternative to standard BPE. Moreover, to evaluate segmentation across different tokenization algorithms, we introduce a new human evaluation metric, EvalTok, enabling more human-grounded assessment.
San-BERT: Extractive Summarization for Sanskrit Documents using BERT and it's variants
In this work, we develop language models for the Sanskrit language, namely Bidirectional Encoder Representations from Transformers (BERT) and its variants: A Lite BERT (ALBERT), and Robustly Optimized BERT (RoBERTa) using Devanagari Sanskrit text corpus. Then we extracted the features for the given text from these models. We applied the dimensional reduction and clustering techniques on the features to generate an extractive summary for a given Sanskrit document. Along with the extractive text summarization techniques, we have also created and released a Sanskrit Devanagari text corpus publicly.
IDPL-PFOD2: A New Large-Scale Dataset for Printed Farsi Optical Character Recognition
Optical Character Recognition is a technique that converts document images into searchable and editable text, making it a valuable tool for processing scanned documents. While the Farsi language stands as a prominent and official language in Asia, efforts to develop efficient methods for recognizing Farsi printed text have been relatively limited. This is primarily attributed to the languages distinctive features, such as cursive form, the resemblance between certain alphabet characters, and the presence of numerous diacritics and dot placement. On the other hand, given the substantial training sample requirements of deep-based architectures for effective performance, the development of such datasets holds paramount significance. In light of these concerns, this paper aims to present a novel large-scale dataset, IDPL-PFOD2, tailored for Farsi printed text recognition. The dataset comprises 2003541 images featuring a wide variety of fonts, styles, and sizes. This dataset is an extension of the previously introduced IDPL-PFOD dataset, offering a substantial increase in both volume and diversity. Furthermore, the datasets effectiveness is assessed through the utilization of both CRNN-based and Vision Transformer architectures. The CRNN-based model achieves a baseline accuracy rate of 78.49% and a normalized edit distance of 97.72%, while the Vision Transformer architecture attains an accuracy of 81.32% and a normalized edit distance of 98.74%.
SentiGOLD: A Large Bangla Gold Standard Multi-Domain Sentiment Analysis Dataset and its Evaluation
This study introduces SentiGOLD, a Bangla multi-domain sentiment analysis dataset. Comprising 70,000 samples, it was created from diverse sources and annotated by a gender-balanced team of linguists. SentiGOLD adheres to established linguistic conventions agreed upon by the Government of Bangladesh and a Bangla linguistics committee. Unlike English and other languages, Bangla lacks standard sentiment analysis datasets due to the absence of a national linguistics framework. The dataset incorporates data from online video comments, social media posts, blogs, news, and other sources while maintaining domain and class distribution rigorously. It spans 30 domains (e.g., politics, entertainment, sports) and includes 5 sentiment classes (strongly negative, weakly negative, neutral, and strongly positive). The annotation scheme, approved by the national linguistics committee, ensures a robust Inter Annotator Agreement (IAA) with a Fleiss' kappa score of 0.88. Intra- and cross-dataset evaluation protocols are applied to establish a standard classification system. Cross-dataset evaluation on the noisy SentNoB dataset presents a challenging test scenario. Additionally, zero-shot experiments demonstrate the generalizability of SentiGOLD. The top model achieves a macro f1 score of 0.62 (intra-dataset) across 5 classes, setting a benchmark, and 0.61 (cross-dataset from SentNoB) across 3 classes, comparable to the state-of-the-art. Fine-tuned sentiment analysis model can be accessed at https://sentiment.bangla.gov.bd.
ChitroJera: A Regionally Relevant Visual Question Answering Dataset for Bangla
Visual Question Answer (VQA) poses the problem of answering a natural language question about a visual context. Bangla, despite being a widely spoken language, is considered low-resource in the realm of VQA due to the lack of proper benchmarks, challenging models known to be performant in other languages. Furthermore, existing Bangla VQA datasets offer little regional relevance and are largely adapted from their foreign counterparts. To address these challenges, we introduce a large-scale Bangla VQA dataset, ChitroJera, totaling over 15k samples from diverse and locally relevant data sources. We assess the performance of text encoders, image encoders, multimodal models, and our novel dual-encoder models. The experiments reveal that the pre-trained dual-encoders outperform other models of their scale. We also evaluate the performance of current large vision language models (LVLMs) using prompt-based techniques, achieving the overall best performance. Given the underdeveloped state of existing datasets, we envision ChitroJera expanding the scope of Vision-Language tasks in Bangla.
UTRNet: High-Resolution Urdu Text Recognition In Printed Documents
In this paper, we propose a novel approach to address the challenges of printed Urdu text recognition using high-resolution, multi-scale semantic feature extraction. Our proposed UTRNet architecture, a hybrid CNN-RNN model, demonstrates state-of-the-art performance on benchmark datasets. To address the limitations of previous works, which struggle to generalize to the intricacies of the Urdu script and the lack of sufficient annotated real-world data, we have introduced the UTRSet-Real, a large-scale annotated real-world dataset comprising over 11,000 lines and UTRSet-Synth, a synthetic dataset with 20,000 lines closely resembling real-world and made corrections to the ground truth of the existing IIITH dataset, making it a more reliable resource for future research. We also provide UrduDoc, a benchmark dataset for Urdu text line detection in scanned documents. Additionally, we have developed an online tool for end-to-end Urdu OCR from printed documents by integrating UTRNet with a text detection model. Our work not only addresses the current limitations of Urdu OCR but also paves the way for future research in this area and facilitates the continued advancement of Urdu OCR technology. The project page with source code, datasets, annotations, trained models, and online tool is available at abdur75648.github.io/UTRNet.
A Comparative Analysis of Noise Reduction Methods in Sentiment Analysis on Noisy Bangla Texts
While Bangla is considered a language with limited resources, sentiment analysis has been a subject of extensive research in the literature. Nevertheless, there is a scarcity of exploration into sentiment analysis specifically in the realm of noisy Bangla texts. In this paper, we introduce a dataset (NC-SentNoB) that we annotated manually to identify ten different types of noise found in a pre-existing sentiment analysis dataset comprising of around 15K noisy Bangla texts. At first, given an input noisy text, we identify the noise type, addressing this as a multi-label classification task. Then, we introduce baseline noise reduction methods to alleviate noise prior to conducting sentiment analysis. Finally, we assess the performance of fine-tuned sentiment analysis models with both noisy and noise-reduced texts to make comparisons. The experimental findings indicate that the noise reduction methods utilized are not satisfactory, highlighting the need for more suitable noise reduction methods in future research endeavors. We have made the implementation and dataset presented in this paper publicly available at https://github.com/ktoufiquee/A-Comparative-Analysis-of-Noise-Reduction-Methods-in-Sentiment-Analysis-on-Noisy-Bangla-Texts
A Review of Bangla Natural Language Processing Tasks and the Utility of Transformer Models
Bangla -- ranked as the 6th most widely spoken language across the world (https://www.ethnologue.com/guides/ethnologue200), with 230 million native speakers -- is still considered as a low-resource language in the natural language processing (NLP) community. With three decades of research, Bangla NLP (BNLP) is still lagging behind mainly due to the scarcity of resources and the challenges that come with it. There is sparse work in different areas of BNLP; however, a thorough survey reporting previous work and recent advances is yet to be done. In this study, we first provide a review of Bangla NLP tasks, resources, and tools available to the research community; we benchmark datasets collected from various platforms for nine NLP tasks using current state-of-the-art algorithms (i.e., transformer-based models). We provide comparative results for the studied NLP tasks by comparing monolingual vs. multilingual models of varying sizes. We report our results using both individual and consolidated datasets and provide data splits for future research. We reviewed a total of 108 papers and conducted 175 sets of experiments. Our results show promising performance using transformer-based models while highlighting the trade-off with computational costs. We hope that such a comprehensive survey will motivate the community to build on and further advance the research on Bangla NLP.
TransliCo: A Contrastive Learning Framework to Address the Script Barrier in Multilingual Pretrained Language Models
The world's more than 7000 languages are written in at least 293 scripts. Due to various reasons, many closely related languages use different scripts, which poses a difficulty for multilingual pretrained language models (mPLMs) in learning crosslingual knowledge through lexical overlap. As a consequence, mPLMs are faced with a script barrier: representations from different scripts are located in different subspaces, which can result in crosslingual transfer involving languages of different scripts performing suboptimally. To address this problem, we propose TransliCo, a framework that optimizes the Transliteration Contrastive Modeling (TCM) objective to fine-tune an mPLM by contrasting sentences in its training data and their transliterations in a unified script (in our case Latin), which enhances uniformity in the representation space for different scripts. Using Glot500-m, an mPLM pretrained on over 500 languages, as our source model, we fine-tune it on a small portion (5%) of its training data, and refer to the resulting model as Furina. We show that Furina not only better aligns representations from distinct scripts but also outperforms the original Glot500-m on various zero-shot crosslingual transfer tasks. Additionally, we achieve consistent improvement in a case study on the Indic group where the languages exhibit areal features but use different scripts. We make our code and models publicly available.
BongLLaMA: LLaMA for Bangla Language
Bangla (or "Bengali") is a language spoken by approximately 240 million native speakers and around 300 million people worldwide. Despite being the 5th largest spoken language in the world, Bangla is still a "low-resource" language, and existing pretrained language models often struggle to perform well on Bangla Language Processing (BLP) tasks. This work addresses this gap by introducing BongLLaMA (i.e., Bangla-LLaMA), an open-source large language model fine-tuned exclusively on large Bangla corpora and instruction-tuning datasets. We present our methodology, data augmentation techniques, fine-tuning details, and comprehensive benchmarking results showcasing the utility of BongLLaMA on BLP tasks. We believe BongLLaMA will serve as the new standard baseline for Bangla Language Models and, thus, facilitate future benchmarking studies focused on this widely-spoken yet "low-resource" language. All BongLLaMA models are available for public use at https://huggingface.co/BanglaLLM.
Are Large Language Models Actually Good at Text Style Transfer?
We analyze the performance of large language models (LLMs) on Text Style Transfer (TST), specifically focusing on sentiment transfer and text detoxification across three languages: English, Hindi, and Bengali. Text Style Transfer involves modifying the linguistic style of a text while preserving its core content. We evaluate the capabilities of pre-trained LLMs using zero-shot and few-shot prompting as well as parameter-efficient finetuning on publicly available datasets. Our evaluation using automatic metrics, GPT-4 and human evaluations reveals that while some prompted LLMs perform well in English, their performance in on other languages (Hindi, Bengali) remains average. However, finetuning significantly improves results compared to zero-shot and few-shot prompting, making them comparable to previous state-of-the-art. This underscores the necessity of dedicated datasets and specialized models for effective TST.
Multilingual and code-switching ASR challenges for low resource Indian languages
Recently, there is increasing interest in multilingual automatic speech recognition (ASR) where a speech recognition system caters to multiple low resource languages by taking advantage of low amounts of labeled corpora in multiple languages. With multilingualism becoming common in today's world, there has been increasing interest in code-switching ASR as well. In code-switching, multiple languages are freely interchanged within a single sentence or between sentences. The success of low-resource multilingual and code-switching ASR often depends on the variety of languages in terms of their acoustics, linguistic characteristics as well as the amount of data available and how these are carefully considered in building the ASR system. In this challenge, we would like to focus on building multilingual and code-switching ASR systems through two different subtasks related to a total of seven Indian languages, namely Hindi, Marathi, Odia, Tamil, Telugu, Gujarati and Bengali. For this purpose, we provide a total of ~600 hours of transcribed speech data, comprising train and test sets, in these languages including two code-switched language pairs, Hindi-English and Bengali-English. We also provide a baseline recipe for both the tasks with a WER of 30.73% and 32.45% on the test sets of multilingual and code-switching subtasks, respectively.
Intent Detection and Slot Filling for Home Assistants: Dataset and Analysis for Bangla and Sylheti
As voice assistants cement their place in our technologically advanced society, there remains a need to cater to the diverse linguistic landscape, including colloquial forms of low-resource languages. Our study introduces the first-ever comprehensive dataset for intent detection and slot filling in formal Bangla, colloquial Bangla, and Sylheti languages, totaling 984 samples across 10 unique intents. Our analysis reveals the robustness of large language models for tackling downstream tasks with inadequate data. The GPT-3.5 model achieves an impressive F1 score of 0.94 in intent detection and 0.51 in slot filling for colloquial Bangla.
BanglaNLG and BanglaT5: Benchmarks and Resources for Evaluating Low-Resource Natural Language Generation in Bangla
This work presents BanglaNLG, a comprehensive benchmark for evaluating natural language generation (NLG) models in Bangla, a widely spoken yet low-resource language. We aggregate six challenging conditional text generation tasks under the BanglaNLG benchmark, introducing a new dataset on dialogue generation in the process. Furthermore, using a clean corpus of 27.5 GB of Bangla data, we pretrain BanglaT5, a sequence-to-sequence Transformer language model for Bangla. BanglaT5 achieves state-of-the-art performance in all of these tasks, outperforming several multilingual models by up to 9% absolute gain and 32% relative gain. We are making the new dialogue dataset and the BanglaT5 model publicly available at https://github.com/csebuetnlp/BanglaNLG in the hope of advancing future research on Bangla NLG.
IndicTrans2: Towards High-Quality and Accessible Machine Translation Models for all 22 Scheduled Indian Languages
India has a rich linguistic landscape with languages from 4 major language families spoken by over a billion people. 22 of these languages are listed in the Constitution of India (referred to as scheduled languages) are the focus of this work. Given the linguistic diversity, high-quality and accessible Machine Translation (MT) systems are essential in a country like India. Prior to this work, there was (i) no parallel training data spanning all the 22 languages, (ii) no robust benchmarks covering all these languages and containing content relevant to India, and (iii) no existing translation models which support all the 22 scheduled languages of India. In this work, we aim to address this gap by focusing on the missing pieces required for enabling wide, easy, and open access to good machine translation systems for all 22 scheduled Indian languages. We identify four key areas of improvement: curating and creating larger training datasets, creating diverse and high-quality benchmarks, training multilingual models, and releasing models with open access. Our first contribution is the release of the Bharat Parallel Corpus Collection (BPCC), the largest publicly available parallel corpora for Indic languages. BPCC contains a total of 230M bitext pairs, of which a total of 126M were newly added, including 644K manually translated sentence pairs created as part of this work. Our second contribution is the release of the first n-way parallel benchmark covering all 22 Indian languages, featuring diverse domains, Indian-origin content, and source-original test sets. Next, we present IndicTrans2, the first model to support all 22 languages, surpassing existing models on multiple existing and new benchmarks created as a part of this work. Lastly, to promote accessibility and collaboration, we release our models and associated data with permissive licenses at https://github.com/ai4bharat/IndicTrans2.
